Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 20:10:38

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Space Alert en español

Iniciado por Rhapso, 13 de Marzo de 2013, 17:24:27

Tema anterior - Siguiente tema

Borja

Cita de: ushikai en 29 de Diciembre de 2013, 06:15:53
Cita de: Borja en 29 de Diciembre de 2013, 05:36:42
Tengo que decir que a mí el audio español es el que más me mola, con diferencia. El original me pone de los nervios.

Bueno, pero es el original y hay que ser fiel. Se supone que te está hablando el "ordenador" de la nave

Hal no hablaba así...  8)

High priest

No he escuchado nada aún, no se si es el caso pero, a mí me gustan los ordenadores con voz sexy :)):))

Quas4R

Me sigo quedando con la original con mucha diferencia.

En español no me gusta aunque es mejor que el engendro que rondaba por la red. En franchute también es bastante cutrillo.

asfaloth

Me quedo con la original también. La voz de la versión española es bonita en sí, pero el tratamiento del sonido no me gusta en absoluto.

iñaky

#124
 :'( :'( :'( :'(
Ostia, qué mierda (la voz en castellano). Pero si parece que, una vez que termina de hablar... ¡¡Te va a ofrecer una tarifa nueva de móvil!!  ¡¡¿Qué ordenador tiene esa voz... Y ese 'eco'... Y esa pronunciación?!! Si lo escuchasen HAL, MADRE o AUTO... directamente se suicidaban. Mejor dicho, se reseteaban.

Tampoco me gustan mucho las voces inglesas y a alemanas; no es que sean horribles pero suenan a máquina de videojuegos de los 80.  :-\ La francesa está muy bien; la mejor lograda. Pero la española...  >:(

Ya sé que en esto habrá multitud de sensibilidades, pero en un juego así, haber puesto esta voz...  ¿Tanto costaba pasar la voz de la chica por el MacinTalk?

Si os digo, si os dijera que sólo por esto, tengo reticencias a comprarlo.  :-\
_si quieres ver mi trabajo delafuentecevasco.blogspot.com

Carquinyoli

Cita de: ushikai en 29 de Diciembre de 2013, 02:32:42
Os subo un audio con algunos de los idiomas (Inglés, Alemán, Francés y Español) para que podáis comparar y opinar:

http://picosong.com/khhN/

Sinceramente, me hubiera gustado que la voz sonara más "robotizada" como en el resto de idiomas y que el audio tuviera más calidad.


OMFG, acabo de escuchar las voces en castellano................. joder qué desastre.
Las otras 3 están muy bien. No hay apenas diferencias de sonoridad y robotización entre ellas.
Qué bajón.........
Los míos
La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.

itus

A mi me parece correcto: el rollo original GlaDos hubiera molado más, en plan femenino, pero para jugar no creo que sea vital que suene igual a las otras versiones.

John M. Drake

Pues a mi me parece un poco cutron, no se por que se han quitado el efecto que usan el resto de ediciones, parece que tubiera la nariz taponada.

Mirrowell

Veo que por fin a salido este juego, realmente las partidas solo duran 10min? el juego es muy complicado? es divertido? me lo recomendáis?

Calvo

Cita de: Mirrowell en 02 de Enero de 2014, 00:29:39
Veo que por fin a salido este juego, realmente las partidas solo duran 10min? el juego es muy complicado? es divertido? me lo recomendáis?

La partida transcurre durante 10 minutos, pero luego hay que "resolver" qué es lo que realmente ha pasado, otros cinco minutillos.

El juego es relativamente simple, pero si "empiezas de cero", es decir, si nadie te enseña a jugar y tienes que preparar tú la partida, la dureza puede compararla a la de un puerto rico (como va por misiones la primera es una especie de tutorial con menos reglas, poco a poco de van introduciendo).

El manual es claro y narrativo, con guiños humorísticos, así que la lectura es facil.

A mí me resulta divertidísimo y sí, lo recomiendo. Como siempre, si puedes acceder primero a una copia para probarlo mejor que comprarlo " a ciegas".

winston smith

#130
El audio en castellano está ecualizado bass 0% middle 95-100% trebble 0%, editado para efecto telefónico. Un viejo truco que se usaba mucho en radio, pero que para este juego no le va nada.

Que será jugable? Seguro, pero que te hable el ordenador de a bordo NO es lo mismo a que lo haga por teléfono.

Cutrada. No era nada dificil haberlo editado mejor. Será por plug-ins.

La que más me gusta es la versión en alemán. Está sí es clavada a la v.o. inglesa. La voz tiene más cuerpo, no tiene una pelota de medios y está a un nivel adecuado.

iñaky

¿Sabemos si está disponible todo el audio en castellano (y con una voz mejor, dentro de lo posible) en mp3 u otro formato digital? Agradecería que indicaseis el link.
;)
_si quieres ver mi trabajo delafuentecevasco.blogspot.com

cesarmagala

Si. En BGG, aunque se entiende regular.

CaTioN

Gracias y enhorabuena a Homoludicus por acercarnos este juego. Pero.... gran cagada la del doblaje... creo que utilizaré la que tiene NETs en youtube con la traducción, al menos parecerá que me habla un ordenador de abordo, y no estoy haciendo una llamada a través de skype a mi prima... jejejeje
"La estupidez humana es infinita"
http://boardgamegeek.com/collection/user/CaTioN85

funkyboy

Bueno no creo quite sea muy difícil editar las voces.
Por otra parte, las cartas que más se manosean son las pequeñas... Que fundas encajan bien?