Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 08:05:57

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Gunslinger AH (Reseña)

Iniciado por morannon (salpikaespuma), 21 de Abril de 2013, 18:02:55

Tema anterior - Siguiente tema

kalisto59

Pues me imagino que habrá bastantes diferencias entre las reglas nuevas y las viejas. Estaría bien traducir los dos libros de reglas y aclarar las cosas. Las reglas nuevas vienen con cartas nuevas , en color y mas "fáciles" de leer, y con counters nuevos mas chulos y modernos.
Bueno lo vamos viendo

ader

El primer enlace no me funciona. En cuanto a las reglas retocadas, quedan totalmente diferentes al juego original, cambia las cartas, los contadores, los tableros... Está muy bien para el que no tenga el juego y quiera maquetarse uno propio; pero creo que no nos vale para los que tengamos (en los que me incluyo) el juego original.  ::)

ader

Cita de: kalisto59 en 24 de Mayo de 2013, 09:14:45
Pues me imagino que habrá bastantes diferencias entre las reglas nuevas y las viejas. Estaría bien traducir los dos libros de reglas y aclarar las cosas. Las reglas nuevas vienen con cartas nuevas , en color y mas "fáciles" de leer, y con counters nuevos mas chulos y modernos.
Bueno lo vamos viendo
Hemos escrito a la vez. Yo iré traduciendo a mi (pobre) ritmo las antiguas. El que pueda conseguirlas que me ayude.  ;)

Hellcat

#48
Cita de: JCarlos en 23 de Mayo de 2013, 22:31:54
Pues no soy capaz de bajarme el archivo

Parece ser que se ha llegado al máximo de transferencia mensual en box. Miraré de subirlo a mega o algún otro sitio, y de paso crearé archivos por separado, porque no me acordaba que pesara tanto. Lo mismo incluí en las reglas todos los escaneados originales y por eso se va de tamaño.

Entre hoy y mañana actualizo el tema.

ader

Cita de: Hellcat en 25 de Mayo de 2013, 10:03:14
Parece ser que se ha llegado al máximo de transferencia mensual en box. Miraré de subirlo a mega o algún otro sitio, y de paso crearé archivos por separado, porque no me acordaba que pesara tanto. Lo mismo incluí en las reglas todos los escaneados originales y por eso se va de tamaño.

Entre hoy y mañana actualizo el tema.
Gracias. Mientras tanto, yo sigo traduciendo los primeros capitulos

manuduard

Yo de traducir mal pero si quereis ayudo en la maquetacion o en por ejemplo un diseño de cartas nuevo.

JCarlos

Lo del diseño de cartas no estaría mal, porque mira que son feas. Bueno, no son ni cartas

manuduard

Es que por la reseña del compañero el juego promete muchisimo, como dicen muchos de esos que recuerdas partidas, a mi me pasa con el combat comander, en el que al dia siguiente puedes contar toda la batalla con pelos y señales, este seguro que también.

ader

Yo sigo traduciendo; pero aparte de que pueda ayudarme alguien con las reglas, lo que si agradecería es que ayude alguien mas puesto que yo en el arte de traducir del idioma de Shakespeare al de Cervantes. Le mandaría el documento con mi traducción para que lo revise, que no me fío de mi mismo.  ::)

morannon (salpikaespuma)

Cita de: Manumetal23 en 28 de Mayo de 2013, 00:38:19
Es que por la reseña del compañero el juego promete muchisimo, como dicen muchos de esos que recuerdas partidas, a mi me pasa con el combat comander, en el que al dia siguiente puedes contar toda la batalla con pelos y señales, este seguro que también.

De esos momentos vas a tener a patadas. Recientemente me he hecho con los CC: europa y pacífico y aunque se puede "narrar" la pelicula no es lo mismo ni de lejos que el momento épico en una partida de Gunslinger (que lo suele haber). A esto ayuda el que lleves pocos personajes (o uno) y no pelotones de hombres.

Saludos.

JCarlos

Cita de: ader en 28 de Mayo de 2013, 08:26:08
Yo sigo traduciendo; pero aparte de que pueda ayudarme alguien con las reglas, lo que si agradecería es que ayude alguien mas puesto que yo en el arte de traducir del idioma de Shakespeare al de Cervantes. Le mandaría el documento con mi traducción para que lo revise, que no me fío de mi mismo.  ::)

A ver si conseguimos las reglas y yo creo que un par de personas más nos pondremos con ello.

manuduard

Si me las pasais puedo mirar de dejarsela a un par de amigos que controlan bien el idioma y los juegos de mesa, de hecho me acuerdo de jugar con ellos a rol y usaban un manual en ingles.

Hellcat

Hola!!!

Perdón por el retraso, pero he andado un poco liado. Os paso un link de un directorio de MEGA en el que he puesto:  las reglas en pdf, el pack de escaneados del juego original mas las fichas que hice conservando el diseño original, y un tercer archivo con las descargas de internet (rediseños, tableros nuevos, reglas del general...etc).

https://mega.co.nz/#F!AVZE2AIA!Ag4eSwLOnQ44uC8pf62b1g

Supongo que en media hora habrá subido todo, y espero que aquí quede banda.

Espero que sirva. A ver si tengo un rato y hecho una mano con la traducción.  ;)

Nos vemos!!!

ader

Yo por mi parte estoy terminando la primera parte "Gunfight Rules".  ;D

ader

#59
Una duda. Ya digo que es la primera vez que colaboro en una traducción. ¿seguimos aquí o se abre un tema en la parte de traducciones?.
Otra duda. ¿pongo un vocabulario de palabras propias del juego y la traducción que he elegido para ellas?.

Como no contesta nadie, tomo yo la decisión de usar un tema que abrí sobre las reglas de Gunslinger para poner posts sobre su traducción. El enlace es este:
http://www.labsk.net/index.php?topic=110435.0

Agradecería que el que pueda ayudar se pase por allí. Yo ya he traducido hasta el apartado 20. Lo que si querría es algun experto que repasara mi traducción y que subiera el resultado final para todos.  :-[