Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 16:23:53

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Tigris y Eufrates publicado en español por Devir

Iniciado por Maeglor, 12 de Junio de 2013, 13:00:49

Tema anterior - Siguiente tema

elcharli

Es una buena noticia que editen en español este juegazo. Aunque sólo sea para que  tenga mucha presencia en tiendas y mucha gente lo conozca, lo descubra y se rinda a sus pies.
Y digo aunque sólo sea por eso, porque realmente traducir este juego no es necesario ya que no se necesita en absoluto para jugarlo. Es absolutamente independiente del idioma a la hora de jugarlo.

Miguelón

Qué tontos los de Devir, editar un juego independiente del idioma... ::)
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

krivalis

Qué bién! Vamos a tener el Tigre y Elefante! Por que a esta alturas, como no traduzcan el titulo, poco más tienen que traducir. Tampoco es un título para todos los públicos... :-\. No se yo si lo venderán mucho.

Némesis

Cita de: Miguelón en 12 de Junio de 2013, 17:59:36 Qué tontos los de Devir, editar un juego independiente del idioma... ::)

Salvando todas las distancias... La gente jugaba al Magic en inglés (eso sí que es dependiente del idioma) y no lo tradujeron hasta unas... digamos... tres ediciones.

¿Por qué no traducen por ejemplo Mage Knight? Dudo que T&E vaya a venderse más...

miskatonic

Cita de: ThoR en 12 de Junio de 2013, 17:46:34
Esta bien que traduzcan juegos a nuestro idioma, pero primero van los que son dependientes del idioma y después, si se puede, los otros. A esto se le llama dinero facil.

Pues llamadme raro pero si yo si montara una empresa de juegos, primero editaría los juegos que me dieran dinero fácil y después, si se puede, los otros  ::)

Y para nada veo este como dinero fácil (ni ningún juego, ya puestos, a no ser que estén llenos de droga)
blog - BGG

Miguelón

Cita de: Némesis en 12 de Junio de 2013, 18:04:42
Salvando todas las distancias... La gente jugaba al Magic en inglés (eso sí que es dependiente del idioma) y no lo tradujeron hasta unas... digamos... tres ediciones.

¿Por qué no traducen por ejemplo Mage Knight? Dudo que T&E vaya a venderse más...

Y?

Supongo que ellos habrán echado sus cuentas. Y a mi me parece mucho más complejo (y caro) Mage Knight que T&E, o quizá es por tema de licencias, o mil otros motivos, quién sabe... :)
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

Némesis

Cita de: Miguelón en 12 de Junio de 2013, 18:13:41 Supongo que ellos habrán echado sus cuentas. Y a mi me parece mucho más complejo (y caro) Mage Knight que T&E, o quizá es por tema de licencias, o mil otros motivos, quién sabe... :)

Si ya te digo, es posible que esté equivocado... Pero si le inversión tuviera que hacerla yo no lo tendría tan claro. De todos modos esperemos a ver el precio, igual la oferta es realmente competitiva y eso hace que me decante por esa edición.

Kveld

Cita de: Némesis en 12 de Junio de 2013, 14:09:11
Mi mensaje anterior iba en ese mismo sentido. ¿Con la hostia que se pegó GL con RFTG no hubo suficiente?

Será que Devir esta pensando más en la hostia que se dió con La era de Conan o con el Caballeros Guerreros juegos con textos por todas partes que lo deberían haber petado según tu lógica de mercado...dinero facil dicen  ;D
"When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."M.T.

albebravo

Pues alguien debe haber visto algo que yo no veo. Lo cierto es que no le encuentro demasiado sentido sacar un juego independiente del idioma que hasta no hace muy poco se saldaba a 18 euros de nada.

Es un juegazo, sí, pero de los duros. Así que lo de su posible salida para centros comerciales como que tampoco lo veo.

Pero seguro que esta gente sabe cosas que yo no acierto a ver, que para eso son ellos se juegan el dinero.

Lochi

Cita de: Némesis en 12 de Junio de 2013, 17:45:44
Ah... ¿Tú no lo has hecho nunca?

Les puedo enseñar a jugar con mi copia, pero nunca voy a recomendar a ajenos a este mundo juegos que no estén traducidos porque como poco me mirarán con cara rara.

Por cierto, defender que se traduzcan juegos me parece que está muy lejos de ser una posición opuesta a quejarse de malas traducciones. De hecho me parecen dos posiciones que van bastante unidas. Por supuesto que apoyo las traducciones, pero las traducciones buenas.

Némesis

Cita de: Lochi en 12 de Junio de 2013, 18:51:08 Por cierto, defender que se traduzcan juegos me parece que está muy lejos de ser una posición opuesta a quejarse de malas traducciones. De hecho me parecen dos posiciones que van bastante unidas. Por supuesto que apoyo las traducciones, pero las traducciones buenas.

Yo también defiendo eso mismo. Y también defiendo en que hay casos de traducciones más "ansiadas" que en otros.

Lochi

Cita de: Némesis en 12 de Junio de 2013, 19:03:17
Yo también defiendo eso mismo. Y también defiendo en que hay casos de traducciones más "ansiadas" que en otros.

Claro que hay traducciones más ansiadas o más necesarias, de eso no hay duda y por eso estamos todos alabando la fuerte entrada de MQO en el mundo editorial, pero oye, que bienvenido sea cualquier apoyo a la "ludomanía" nacional.

Kveld

si hablamos de "ansias" ya todo tiene sentido... pero no metamos a las editoriales en ello, lo bueno para uno mismo no necesariamente coincide con lo bueno comercialmente
"When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."M.T.

Miguelón

Cita de: Kveld en 12 de Junio de 2013, 19:13:49
si hablamos de "ansias" ya todo tiene sentido... pero no metamos a las editoriales en ello, lo bueno para uno mismo no necesariamente coincide con lo bueno comercialmente

+ 1
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

Némesis

Cita de: Kveld en 12 de Junio de 2013, 19:13:49
si hablamos de "ansias" ya todo tiene sentido... pero no metamos a las editoriales en ello, lo bueno para uno mismo no necesariamente coincide con lo bueno comercialmente

Bueno para mí es que sigan con esa política, todo el mundo querrá venderme los juegos en inglés o alemán por dos duros.

Si comercialmente la apuesta es la leche me alegraré un mogollón, yo no quiero que fracase. Pero doy mi opinión, y mi opinión es que eso es empezar la casa por el tejado. Ojalá la edición de La Galaxia hubiera sido un exitazo.