Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 21:36:28

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Tigris y Eufrates publicado en español por Devir

Iniciado por Maeglor, 12 de Junio de 2013, 13:00:49

Tema anterior - Siguiente tema

Némesis

Cita de: miskatonic en 13 de Junio de 2013, 13:34:42
Solo lo comentaba al hilo de esto que habías dicho. Es mi opinión tan solo.

Ya no se ni de que va el hilo...

Suerte a devir!

OK. Entonces, no comprendo qué tiene de elitista decir que es mejor traducir los juegos con más texto.

freddy

Cita de: Némesis en 13 de Junio de 2013, 13:37:13
OK. Entonces, no comprendo qué tiene de elitista decir que es mejor traducir los juegos con más texto.

Sé que vamos a entrar en un bucle infinito pero, mejor para quién ?  ;)

miskatonic

Cita de: Némesis en 13 de Junio de 2013, 13:37:13
OK. Entonces, no comprendo qué tiene de elitista decir que es mejor traducir los juegos con más texto.

Yo el elitismo lo veo en buscarle pegas a la publicacion de un juego en español, ya que bajo mi punto de vista y creo entender que el de varios, al hacerlo acercas el juego a más público. Lo contrario sería dejarlo en manos de iniciados de la élite  ;)

Respecto a mejor o peor... ¿pero mejor para quien? Yo sinceramente veo tantas variables, que no se que es mejor, y cada caso es un mundo. ¿Fue mejor para devir publicar caballeros guerreros o carcassone? Pues no lo se, tiene pinta que Carcassone. ¿fue mejor para los jugadores o la aficion, que publicaran caballeros guerreros o catan? Pues no lo se, tal vez los que tengan CG en castellano y lo disfruten lo tengan claro, tal vez el segundo generó más aficion...

El caso es que, en mi opinion, es arriesgado, y más sin datos, decir que es "mejor" traducir los juegos con más texto. Ademas de que parece que por publicar uno independiente del idioma se deja de publicar otro con traducción, y tal vez sea que gracias a que se publica uno así, se puede publicar uno asá.

También me parece curioso que sea buena idea pedir a un aficionado que acerque por ej el T&E a los no iniciados, pero si lo hace una editorial, editandolo en castellano ( y sin obligar a nadie a comprarlo) parezca mal...

blog - BGG

freddy

Cita de: freddy en 13 de Junio de 2013, 13:56:21
Sé que vamos a entrar en un bucle infinito pero, mejor para quién ?  ;)

Lo que quiero decir es que a veces creemos que lo mejor para nosotros es lo mejor para todos. Además como ya he comentado, creemos que editar un juego independiente del idioma en castellano es sinónimo de dejar de editar uno que no lo es.

Némesis

Cita de: freddy en 13 de Junio de 2013, 13:59:51
Lo que quiero decir es que a veces creemos que lo mejor para nosotros es lo mejor para todos. Además como ya he comentado, creemos que editar un juego independiente del idioma en castellano es sinónimo de dejar de editar uno que no lo es.

Y a veces creemos que poner un juego en el Corte es acercarlo a todo el mundo. Se te olvidaba esa.

freddy

Cita de: Némesis en 13 de Junio de 2013, 14:02:44
Y a veces creemos que poner un juego en el Corte es acercarlo a todo el mundo. Se te olvidaba esa.

Exactamente sería acercarlo a todo el mundo que entra en el Corte. Por lo menos para muchos estará más cerca que en una tienda especializada a la que nunca van a entrar.

Gelete

Vamos a ver, Nemesis, poner un juego en el Corte es, en cierto modo, "acercarlo" a todo el mundo. Al menos a más gente que a la que lo acercas si lo colocas solo en tiendas especializadas, desde un punto de vista físico eso es innegable y por tanto suben las probabilidades, aunque sea infimamente, de que alguien en lugar de perderse y comprar un Pictionary al nieto le pille un Tigris, nunca se sabe. Además que durante mucho tiempo nos hemos quejado de que no había juegos chulos en las grandes superficies y ahora parece que se está logrando. Naturalmente que ese mero hecho no va a hacer de los juegos de mesa una afición tan normal como el fútbol o el cine, ni hará del Tigris en castellano un super ventas por encima del Monopoly (deja vú) y lo mismo el nieto del hombr eperdido éste del que te hablaba lo devuelve al día siguiente para comprarse el Pictionary o un juego de la Play 3, pero si que estará más cerca físicamente de muchos compradores potenciales. Yo te puedo asegurar que si en en los primeros noventa no hubiera tenido un Blackbaeard, República de Roma o un Civilization en aquella sección del Corte Inglés no los habría comprado en una tienda especializada ni de coña. Naturalmente
"Hay que juzgar a cada hombre según su infierno" Arland.
"Hay otros mundos, pero están en este" Eluard

(MagicCube)


(Colección)

Paranoiak

Bueno, 14 paginas de polemica por mi preguntita de "es necesario reeditar un juego independiente del idioma?"

xd

Pues despues de pensarlo y leer unas 10 de las 14 paginas, veo positivo que Devir publique el juego pues un juego publicado por Devir indica una cantidad abrumadora de publicidad para ése juego que hará que llege a mucha gente que si no es friki, ni sabría que exisitiría. Habéis argumentado este pensamiento muy bien en varios post asi que no me explayo mucho mais.
Seguid discutiendo y tal que a mi me parece muy interesante, yo pienso en que una pregunta que podría hacerse en todo caso si se piensa que no es del todo positivo la reedicion de éste juego, es si no mereceria mas la pena reeditar otro juego que si necesite de una traduccion del juego porque sea dependiente.... Que el Eufrateis y Tigris lo puedo jugar con mis colegas pero otros muchos que sean dependientes del idioma no. Yo hubiera preferido un juego con dependencia del idioma en vez de éste.
Un saludo!

Miguelón

Cita de: Paranoiak en 13 de Junio de 2013, 14:32:20
Bueno, 14 paginas de polemica por mi preguntita de "es necesario reeditar un juego independiente del idioma?"

xd

Pues despues de pensarlo y leer unas 10 de las 14 paginas, veo positivo que Devir publique el juego pues un juego publicado por Devir indica una cantidad abrumadora de publicidad para ése juego que hará que llege a mucha gente que si no es friki, ni sabría que exisitiría. Habéis argumentado este pensamiento muy bien en varios post asi que no me explayo mucho mais.
Seguid discutiendo y tal que a mi me parece muy interesante, yo pienso en que una pregunta que podría hacerse en todo caso si se piensa que no es del todo positivo la reedicion de éste juego, es si no mereceria mas la pena reeditar otro juego que si necesite de una traduccion del juego porque sea dependiente.... Que el Eufrateis y Tigris lo puedo jugar con mis colegas pero otros muchos que sean dependientes del idioma no. Yo hubiera preferido un juego con dependencia del idioma en vez de éste.
Un saludo!


Lo importante es que el juego que se edite sea bueno. Y éste lo es. ;)

Saludos!
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

Paranoiak

Lo que digo no lo digo por decir, de mi grupo de amigos de juegos la mitad no pueden jugar a un juego si está en ingles, con lo cual hubiera preferido un juego bueno, pero que tuviera dependencia del idioma para darme oportunidad de jugarlo con mis amigos. El eufrates y tigris ya se lo puedo yo traer o hablarles de él y que vayan a una tienda friki a comprarlo. Pero claro los que no tienen amigo friki no tienen esta oportunidad :) por eso me parece bien que Devir lo edite para todos los publicos como se diría en cartelera :)

Lopez de la Osa

Cita de: Némesis en 13 de Junio de 2013, 12:25:06
[....] la vía de expansión del hobby [....] Tiene más bien que ver con [....]


.... desde mi punto de vista, lo principal es 'publicidad', que no tiene por que ser de pago; con que los medios de comunicación lo utilicen como noticia (igual que los deportes), o que algún presidente de gobierno diga que lo practica. ¿Nadie se acuerda de como se popularizó el padel?

Miguelón

Cita de: Lopez de la Osa en 13 de Junio de 2013, 15:01:16

.... desde mi punto de vista, lo principal es 'publicidad', que no tiene por que ser de pago; con que los medios de comunicación lo utilicen como noticia (igual que los deportes), o que algún presidente de gobierno diga que lo practica. ¿Nadie se acuerda de como se popularizó el padel?

Si, hombre, fue gracias al tío del bigote  :D

Lo que no sé es cómo se ha popularizado el Gintonic y sobre todo el Gintonic con pepino  ;D
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

Wkr

Cita de: Miguelón en 13 de Junio de 2013, 14:35:31
Lo importante es que el juego que se edite sea bueno. Y éste lo es. ;)

+1, pero creo que la calidad de un juego también tiene una parte muy subjetiva
tampoco es que t&e sea un juego para todos los públicos

Celacanto

No es para todo el mundo pero yo veo más a una persona que nunca ha jugado a nada fuera de lo normal entendiendo un T&E que un puerto rico, el mecanismo es muy damas o go.

Por mi parte yo creo que los que se quejan de que las editoriales malgasten esfuerzos en sacar juegos independientes del idioma son los mismos que se quejarían primero cuando saquen otro juego dependiente pero que no sea el que les guste a ellos. :D

periprocto

Cita de: freddy en 13 de Junio de 2013, 11:19:07
Yo compré muchos juegos de rol en El Corte Inglés, estoy hablando de hace bastantes años, los libros del mítico Runequest de Joc.
En Barcelona está la cadena Drim que está presente en la mayoría de centros comerciales. Tienen un amplio catálogo de Devir, seguro que añadirán el T&E y seguro que sólo por cuestión de probabilidades alguien lo comprará porque a lo mejor le gusta la portada y incluso luego puede que le guste el juego. Al gustarle, puede que se lo enseñe a amigos y conocidos, estos le preguntarán "dónde lo has comprado", él dirá "en el Drim" y en el mejor de los casos se compran otra copia. Teniendo en cuenta la cantidad ingente de gente que pasa por un centro comercial un sábado, podemos pensar que ésta situación se dará más de una vez.
No sé, por mucho que lo intento, no veo el lado negativo de la noticia. Que a alguien le parece fatal que se edite en castellano, pues muy sencillo, no lo compres. No sé por qué nos empeñamos en decir que cuando se publica un juego independiente en castellano, uno que no lo es deja de hacerlo. No veo para nada correcta esa asociación.
yo gano de Friki, porque compré mi primer JDR (Runequest de joc international, en el año 1989, en un VIPS) aunque no le hice ni caso hasta unos años mas tarde (me gustaba la portada, pero empecé a leerlo y con 12 años no entendia un carajo) ;D ;D
PD: Alli ví por primera vez el Cruzada Estelar y me enamoré de el!! :'(
Baronet #215

COLECCION