Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 20:32:28

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Pax Porfiriana será editado por Ediciones MasQueOca en Español

Iniciado por Masqueoca, 25 de Noviembre de 2013, 02:48:47

Tema anterior - Siguiente tema

suguru or JokerLAn


Otro que se apunta, aunque ya tenga la versión inglesa, pero todo lo que sea en Castellano y que interese, pues trato de conseguirlo en Castellano, aunque lo tenga en inglés ya... TS, GOA, TTA, Clash of Culture, etc. etc. Y que así de paso, sea más frecuente y rápido la ediciones en nuestro idioma, imprescindible para una mayor difusión y acercamiento de la gente 'casual'.
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=268847.0

josrive

"Ningún plan sobrevive a los primeros cinco minutos de encuentro con el enemigo". Mariscal Helmuth von Moltke

karjedon

Esta es la respuesta a una consulta que les hice sobre el Pax Porfiriana en español:

Citar

Estamos trabajando en un profunda revisión del juego, no tanto en su esencia sino en su diseño y presentación por lo que se nos va a ir en plazos hasta finales del 2 trimestre.

Atentamente

MasQueOca.com


red_fcampos

Ya me parecia que era muy dificil la maquetacion del juego al español con el diseño original

Zaranthir

Finales del segundo trimestre... pues si Fief no se retrasa mucho llegarán más o menos al mismo tiempo. Pero bueno! Este cae sí o sí :))

amarillo114

Pues me parece una buena noticia si deciden cambiar la maquetacion porque la original era fea de cojones
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

Zaranthir

Cita de: amarillo114 en 15 de Marzo de 2014, 17:01:52
Pues me parece una buena noticia si deciden cambiar la maquetacion porque la original era fea de cojones

A mi la original no me disgusta, la verdad. Aunque si lo cambian para facilitar la traducción y maquetación y sigue teniendo ese regusto temático con un diseño más vivo mejor que mejor ;)

Manchi

Pues yo contentisimo de que se retrase, que ahora mismo no me viene demasiado bien y me interesa aprovecharme del precio del preorder  ;D

Kaxte

Pues a mí la maquetación original me parece que tiene su punto, y cambiarla siempre es un riesgo... Puede quedar muy bien, o puede quedar como el culo.
Lo que sí que me gustaría mucho es que la traducción estuviera en español "mexicano", con expresiones tipo "chingada", "balacera", y cosas así... Creo que le daría un excelente sabor temático. Pero bueno, me imagino que será español de aquí.

JCarlos

Cita de: Kaxte en 15 de Marzo de 2014, 17:53:59
Pues a mí la maquetación original me parece que tiene su punto, y cambiarla siempre es un riesgo... Puede quedar muy bien, o puede quedar como el culo.
Lo que sí que me gustaría mucho es que la traducción estuviera en español "mexicano", con expresiones tipo "chingada", "balacera", y cosas así... Creo que le daría un excelente sabor temático. Pero bueno, me imagino que será español de aquí.

Pues yo no, entiendo mejor el inglés que el español de Mexico

Kaxte

Cita de: JCarlos en 15 de Marzo de 2014, 22:04:28
Cita de: Kaxte en 15 de Marzo de 2014, 17:53:59
Pues a mí la maquetación original me parece que tiene su punto, y cambiarla siempre es un riesgo... Puede quedar muy bien, o puede quedar como el culo.
Lo que sí que me gustaría mucho es que la traducción estuviera en español "mexicano", con expresiones tipo "chingada", "balacera", y cosas así... Creo que le daría un excelente sabor temático. Pero bueno, me imagino que será español de aquí.

Pues yo no, entiendo mejor el inglés que el español de Mexico
Hombre, pues teniendo en cuenta que en México hablan el mismo idioma que nosotros (con sus propias expresiones, como en todos los lados), me parece sorprendente que digas que se entiende mejor el inglés que el español mexicano :o
Quien haya jugado al Bang con las cartas en italiano, que le dan ese toque a spaghetti western, entenderá a qué me refiero con lo del sabor temático...

amarillo114

No mames cabron, un pax en mexicano estaría bien chingon nomás! :-D
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

JCarlos

Cita de: Kaxte en 16 de Marzo de 2014, 04:13:41
Cita de: JCarlos en 15 de Marzo de 2014, 22:04:28
Cita de: Kaxte en 15 de Marzo de 2014, 17:53:59
Pues a mí la maquetación original me parece que tiene su punto, y cambiarla siempre es un riesgo... Puede quedar muy bien, o puede quedar como el culo.
Lo que sí que me gustaría mucho es que la traducción estuviera en español "mexicano", con expresiones tipo "chingada", "balacera", y cosas así... Creo que le daría un excelente sabor temático. Pero bueno, me imagino que será español de aquí.

Pues yo no, entiendo mejor el inglés que el español de Mexico
Hombre, pues teniendo en cuenta que en México hablan el mismo idioma que nosotros (con sus propias expresiones, como en todos los lados), me parece sorprendente que digas que se entiende mejor el inglés que el español mexicano :o
Quien haya jugado al Bang con las cartas en italiano, que le dan ese toque a spaghetti western, entenderá a qué me refiero con lo del sabor temático...

No, no hablan el mismo idioma que nosotros...  ;D

Kaxte

Cita de: JCarlos en 16 de Marzo de 2014, 10:18:02
Cita de: Kaxte en 16 de Marzo de 2014, 04:13:41
Cita de: JCarlos en 15 de Marzo de 2014, 22:04:28
Cita de: Kaxte en 15 de Marzo de 2014, 17:53:59
Pues a mí la maquetación original me parece que tiene su punto, y cambiarla siempre es un riesgo... Puede quedar muy bien, o puede quedar como el culo.
Lo que sí que me gustaría mucho es que la traducción estuviera en español "mexicano", con expresiones tipo "chingada", "balacera", y cosas así... Creo que le daría un excelente sabor temático. Pero bueno, me imagino que será español de aquí.

Pues yo no, entiendo mejor el inglés que el español de Mexico
Hombre, pues teniendo en cuenta que en México hablan el mismo idioma que nosotros (con sus propias expresiones, como en todos los lados), me parece sorprendente que digas que se entiende mejor el inglés que el español mexicano :o
Quien haya jugado al Bang con las cartas en italiano, que le dan ese toque a spaghetti western, entenderá a qué me refiero con lo del sabor temático...

No, no hablan el mismo idioma que nosotros...  ;D
Cierto, muy cierto, el mexicano es una especie de dialecto del klingon... Absolutamente indescifrable ::)

flOrO