Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 09:12:37

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Lords of WaterdeeP y Exp. Scoundrels of Skullport - Tradumaquetaremodelación

Iniciado por treecko, 16 de Septiembre de 2015, 14:39:19

Tema anterior - Siguiente tema

Ryoga121

Las cartas de la expansión no las tenéis traducidas?
Gracias por el trabajo chicos

Cateusk

Cita de: ryoga en 01 de Febrero de 2016, 23:25:02
Las cartas de la expansión no las tenéis traducidas?
Gracias por el trabajo chicos

Sería muy de agradecer, a ver si algún alma caritativa...

McAxel

Cita de: Cateusk en 02 de Febrero de 2016, 07:15:53
Cita de: ryoga en 01 de Febrero de 2016, 23:25:02
Las cartas de la expansión no las tenéis traducidas?
Gracias por el trabajo chicos

Sería muy de agradecer, a ver si algún alma caritativa...

A mí no me importaría ponerme a traducirlas pero ¿están por algún lado escaneadas las cartas en inglés?

onichan

Yo estoy en proceso de tradumaquetarlas.
Las cartas de edificios de la version basica las tengo listas. Estoy con las cartas de edificios de la expansion.

Después me pondré con las otras cartas de la expansion pero estoy esperando a que Treecko me pase algo para no tener que hacerlas de cero. Creo que hizo un par. Mas que nada para zeguir con los mismos tipos de letras y tal.

También queria ponerme a rehacer las cartas del juego basico para poner las imagenes mas limpias que he encontrado por ahi.

Si alguien se puede poner en contacto con Treecko le puede recordar que me pase el archivo Master de las cartas para seguir la misma linea...

Saludos

darleth


onichan

#20
A ver si me podéis ayudar a traducir los títulos de las cartas de edificios:

1- CARAVAN COURT
3- FETLOCK COURT
11- JESTERS' COURT
15- THE SKULKWAY
22- THE WAYMOOT
23- THE YAWNING PORTAL - EL PORTAL ENORME?
24- THE ZOARSTAR
44- SHADOWDUSK HOLD

Sobre tel tema de las cartas de aventura/intriga de la expansión, me gustaría que Treecko me pasase el archivo Master (si quiere) para que lo pueda traducir mucho más rápido y mantener la estructura/forma de su trabajo de maquetación.

Para que vayáis viendo como queda: https://www.dropbox.com/sh/ld94eo44gdoste1/AABJysFxE9gL-7-q-dRSDSv2a?dl=0

Por otro lado, si veis que hay cosas mal, comentadlo para que pueda solventarlas.

Un saludo

KelemvorBSK

Cita de: onichan en 09 de Febrero de 2016, 15:44:27
A ver si me podéis ayudar a traducir los títulos de las cartas de edificios:

1- CARAVAN COURT
3- FETLOCK COURT
11- JESTERS' COURT
15- THE SKULKWAY
22- THE WAYMOOT
23- THE YAWNING PORTAL - EL PORTAL ENORME?
24- THE ZOARSTAR
44- SHADOWDUSK HOLD

Sobre tel tema de las cartas de aventura/intriga de la expansión, me gustaría que Treecko me pasase el archivo Master (si quiere) para que lo pueda traducir mucho más rápido y mantener la estructura/forma de su trabajo de maquetación.

Para que vayáis viendo como queda: https://www.dropbox.com/sh/ld94eo44gdoste1/AABJysFxE9gL-7-q-dRSDSv2a?dl=0

Por otro lado, si veis que hay cosas mal, comentadlo para que pueda solventarlas.

Un saludo

Las demás no lo tengo muy claro, porque las leí hace tiempo, pero la 23 la tradujeron como "El Portal del Bostezo" en varias novelas.

onichan

Mirando las cartas que tradumaquetó Treecko, he visto que las ilustraciones de las cartas son escaneadas directamente de la carta y tiene sus defectos.

He encontrado un Scan muchísimo mejor (ahora no recuerdo donde lo encontré) y me gustaría aprovechar y cambiarle las imágenes de las cartas de Treecko por las nuevas, siempre con el permiso de Treecko claro.

Quería poner un ejemplo de las ilustraciones pero no me deja insertar imagen...

treecko

Cita de: onichan en 10 de Febrero de 2016, 13:43:38
Mirando las cartas que tradumaquetó Treecko, he visto que las ilustraciones de las cartas son escaneadas directamente de la carta y tiene sus defectos.

He encontrado un Scan muchísimo mejor (ahora no recuerdo donde lo encontré) y me gustaría aprovechar y cambiarle las imágenes de las cartas de Treecko por las nuevas, siempre con el permiso de Treecko claro.

Quería poner un ejemplo de las ilustraciones pero no me deja insertar imagen...
Tal como explico en el primer post del hilo, las imágenes son lo único que aproveche al no tenerlas (bueno realmente alguna encontré mejorada y si que la substituí) del gran trabajo que hizo en su día Lipschitzz...
Pero si deseas cambiarlas por otras mejores, eres libre de hacerlo.

onichan

Al final las cartas de edificios (son en formato carta cuadrada de 70x70) han quedado así de traducidas:

1- CARAVAN COURT - Patio de las caravanas
3- FETLOCK COURT - Patio de Fetlock
11- JESTERS' COURT - Patio de los bufones
15- THE SKULKWAY - Callejón de los merodeadores
22- THE WAYMOOT - El waymoot
23- THE YAWNING PORTAL - El portal del bostezo
24- THE ZOARSTAR - El zoarstar
44- SHADOWDUSK HOLD - Bodega de la sombra del anochecer

A ver qué os parece


Cateusk


jimmy_sto

Me apunto al hilo, por si aparecen las cartas de la expansión  8)

Metatron

Cita de: onichan en 15 de Febrero de 2016, 16:26:12
1- CARAVAN COURT - Patio de las caravanas
3- FETLOCK COURT - Patio de Fetlock
11- JESTERS' COURT - Patio de los bufones
15- THE SKULKWAY - Callejón de los merodeadores
22- THE WAYMOOT - El waymoot
23- THE YAWNING PORTAL - El portal del bostezo
24- THE ZOARSTAR - El zoarstar
44- SHADOWDUSK HOLD - Bodega de la sombra del anochecer

Waymoot fue traducido como Yuntavia en las traducciones oficiales de Devir (http://diccionario.clandlan.net/index.php?page=academia/diccionario&view=W&p=5&perpage=10)

The Zoarstar yo diría La Estrella de Zoar, que es una estrella de 7 puntas.

Shadowdusk... ¿Sombraoscura?

Por cierto menudo trabajazo os estáis pegando, ¡ánimo!

aierduk

por favor....alquien que pueda subir las cartas en español....de la expansion, de este.......uno de los mejores juegos del momento

de no existir en español, alguien que las suba en ingles para entre todos empezar a traducirlas....porfavor....