Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

07 de Mayo de 2025, 13:01:10

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

COMMAND & COLORS: ANCIENTS - REFERENCIA EN CASTELLANO

Iniciado por Hollyhock, 29 de Enero de 2008, 21:05:39

Tema anterior - Siguiente tema

Hollyhock

 .
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

LtGoose

Vaya, muchas gracias... es justo lo que mejor viene para jugar online y no tener que abrir la pestaña de ayuda cada dos por tres para comprobar que te acuerdas correctamente de lo que mueve/dispara/retrocede cada unidad. Mañana mismo lo imprimo y lo adjunto al reglamento ;)
"First comes smiles, then lies. Last is gunfire." Roland Deschain, of Gilead.

Con esto pierdo el tiempo...

Alexeiv

Yo también tengo lío con las tablas jugando...gracias.

Anda! ¿Tu caballería ligera dispara? (una de mis frases célebres, después de haber jugado yo la anterior partida con esa misma caballería)  :)
Si quieres jugar a werewolf por foro: http://www.castronegro.net/

zeefres

Muchas gracias por la ayuda!!!

alguien podria subirlo a otro sitio, como box??? es que megaupload no me va ni loco...

Jsper

Con permiso de Hollyhock, adjunto en el primer mensaje la hoja de referencia para que sea más fácil su descarga.
¡Busco fanzine Mondo Brutto nº1 y ofrezco juegos!

Me invaden más de 500

http://doceartistasyungandul.blogspot.com.es/

chuskas

   Muchas gracias por la ayuda, aunque sólo quiero hacer un comentario: no salen las máquinas de guerra... :-[
Rage, rage against the dying of the light

Mis Juegos

tienda 4dados

4dados en Facebook

Baronet

Kveld

Cita de: Hollyhock en 30 de Enero de 2008, 11:59:55
Cita de: chuskas en 30 de Enero de 2008, 09:48:51
no salen las máquinas de guerra... :-[

Anda... ¿y esas dónde salen? ¿Son de alguna ampliación posterior o las describe el reglamento? Me he limitado a traducir tal cual la hoja de referencia del juego básico, aún no he probado el juego. Si me pasas un escaneo en inglés de las reglas que tengan las incluyo.


bueno tampoco salen los camellos,  ::) si te vas a poner a hacer hojas de referencia de todas las unidades y reglas especiales te pueden salir dos o tres folios  ;D
Para mi la hoja esta bien asi y me parece util enhorabuena

por otro lado, yo no habría traducido la palabra momentum, y en su defecto lo habria traducido como "avance de ímpetu o "momento" mas que inercia.
"When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."M.T.

chuskas

   Las máquinas de guerra te vienen en la caja básica, aunque no aparecen en ningún escenario básico (los camellos vienen en la primera expansión, Kveld).

   No sé si en la hoja en inglés salen o no dichas máquinas, no tengo aquí las reglas.
Rage, rage against the dying of the light

Mis Juegos

tienda 4dados

4dados en Facebook

Baronet

Kveld

Cita de: Hollyhock en 30 de Enero de 2008, 12:39:55
Pues una de las cosas que tenía claras es que "Momentum" es "inercia" porque significa "predisposición por una opción". Coloquialmente lo empleamos con ese sentido: "perdón, no es que no te haya visto, simplemente he apagado la luz por inercia, es lo que siempre hago al salir".

Desde luego "momento" no es adecuado (porción de tiempo muy breve en relación con otra), ya que en español no tiene ese significado.


bueno para mi, "inercia" no indica opción, indica resistencia al cambio, por ejemplo la inercia de un cuerpo en movimiento es la resistencia de este a variar su actual movimiento.

por otro lado una acepción de momento según la RAE es:

4. m. Oportunidad, ocasión propicia. ej: En su carrera no le ha llegado todavía su momento.

que se ajusta, creo, bastante al significado.

de todas maneras, no digo que tu traducción este mal hecha, creo que el concepto de inercia puede llegar ser intuitivo a la hora de describir el ataque en persecución de una unidad, digo que yo la habria hecho de otra manera  ;)

respecto a la armas de asedio, las pegatinas salen en el juego básico pero ni se utilizan en ningún escenario, ni las reglas especifican su uso, si no recuerdo mal ,)

la hoja en ingles es tal como la ha traducido Holllyhock
"When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."M.T.

bowie

Por si os sirve, el Momentum en los deportes americanos (sobre todo hockey) se refiere a los instantes en que un equipo tiene "su momento", cuando es capaz de hacer cosas que en condiciones normales no hace.

Por ejemplo, y para poner un ejemplo más caní, el Barça está empatando a cero contra el Madrid y el público se pone a animar después de una clara ocasión del Madrid. Los jugadores del Barça se animan y hacen una jugada espectacular y meten gol, gracias a que tenían el "momentum".

Joer, que imparcial soy...  ::)  :P

chuskas

   La hoja en inglés (o sea la reference Sheet), al menos de la edición que tengo yo (la segunda)  es una dinA 3 doblada por la mitad y sí salen las máquinas de guerra y los camellos.

    Pero ojo, que no quiero que parezca una crítica ni mucho menos... que agradezco como el que más la currada.
Rage, rage against the dying of the light

Mis Juegos

tienda 4dados

4dados en Facebook

Baronet

josrive

Hollyhock muchas gracias, que has hecho un trabajo fino y bien currao. Estoy deseando que me llegue el pedido del juego para estrenarlo.  Y a ver si se dejan de minucias , que más da momentum que inercia , que cada uno lo llame como quiera y si no le gusta pues que se hagan ellos otro.  ;)
"Ningún plan sobrevive a los primeros cinco minutos de encuentro con el enemigo". Mariscal Helmuth von Moltke

Kveld

Cita de: josrive en 30 de Enero de 2008, 15:09:16
Hollyhock muchas gracias, que has hecho un trabajo fino y bien currao. Estoy deseando que me llegue el pedido del juego para estrenarlo.  Y a ver si se dejan de minucias , que más da momentum que inercia , que cada uno lo llame como quiera y si no le gusta pues que se hagan ellos otro.  ;)

bueno, yo para evitar malentendidos voy a reiterar mi enhorabuena a Hollyhock, a mi la hoja que ha traducido me parece bien tal como esta y no la veo ningún problema, de hecho ya la tengo impresa para poder captar para una partida a gente que se lia con la tabla en ingles.

Solo aportaba una matización, una opinión personal, no una corrección a lo hecho por Hollyhock.

Y respecto a los camellos debe ser eso, yo tengo la primera edición en donde no se menciona a los camellos etc...

un saludo
"When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."M.T.

chuskas

   Hollyhock, tengo el escáner jodidillo... a ver si puedo escanearlo en el curro

   Si hay algún alma caritativa que pueda encargarse...
Rage, rage against the dying of the light

Mis Juegos

tienda 4dados

4dados en Facebook

Baronet

Zaratustro

#14
He preparado una hoja de excel con el número de unidades de cada tipo que tiene cada "bando", en todas las expansiones hasta la 3.

Adjuntado archivo  ;D