Welcome to La BSK. Please login or sign up.

17 de Marzo de 2025, 22:55:19

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Xia: Legends of a Drift System - Kickstarter Exclusive Edition (Reglamento)

Iniciado por krs666, 24 de Enero de 2016, 15:07:32

Tema anterior - Siguiente tema

krs666



Traducción del material exclusivo del kickstarter original de Xia: Legends of a Drift System.

Ficha en Bgg
https://boardgamegeek.com/boardgameversion/212805/kickstarter-exclusive-edition

Reglamento, más cartas de Enviado y Sellsword (pdf)
https://www.dropbox.com/s/7pfsnn7pvfc1saf/Cartas%20Enviado_Sellsword_v1_1.pdf?dl=0

Cartas de Sellsword y Enviado individuales (zip)
https://www.dropbox.com/s/hsh62oz38nzgvya/Kickstarter.zip?dl=0

krs666

Por ahora sólo hay la carta NPC de Sellsword, pero poco a poco se irá añadiendo la traducción del resto de cartas "Envoy".

Un saludo!

currogimenez

¡¡Ponga Aqui su publicidad!!

Parry-11

A LAS ARMAS!!!



krs666

Añado al archivo del primer post las primeras cartas "Envoy"; aún faltan unas cuantas por hacer, pero así si veis errores podemos irlos arreglando....

Las he traducido como "Diplomático", aunque he dudado con "Diplomacia", "Emisario", "Enviado"...

krs666

Añado el resto de cartas "Envoy" la enlace del primer post.

Cada vez me atrae más la idea de llamar a las cartas "Negociador", en vez de "Diplomático"...

Cristina047

Está todo genial!!! Y perdonad la pregunta tonta, pero ¿Cómo podemos incluir este material en el juego? Es que un pnp se notaría mucho...  :-[

Un saludo!

Nixitro

Cita de: krs666 en 25 de Enero de 2016, 01:31:09
Añado el resto de cartas "Envoy" la enlace del primer post.

Cada vez me atrae más la idea de llamar a las cartas "Negociador", en vez de "Diplomático"...

Hola krs666, he estado un poco desconectado con el tema por trabajo y tal pero ya vuelvo a la carga. Yo las de misión "envoy" las estaba traduciendo como "Representante" (Se me hacía como la mejor traducción dado el contexto de la misión y el significado de "envoy". También pensé en diplomacia pero no me sonaba demasiado bien).

En el día de hoy las descargo y les echo un vistazo :D (y me bajo lo que publicaste en BGG).

Cita de: Cristina047 en 25 de Enero de 2016, 08:05:56
Está todo genial!!! Y perdonad la pregunta tonta, pero ¿Cómo podemos incluir este material en el juego? Es que un pnp se notaría mucho...  :-[

Un saludo!

Puedes acudir a tiendas como ludotipia (hace nada han finalizado la financiación pero yo creo que antes de que salga XIA en español la tendremos ya lista :D ). La web es http://www.ludotipia.es/

krs666

Añado en el post inicial lo que faltaba, que son las reglas específicas de la cartas Sellsword + Envoy, y unas cuantas traseras de Cartas de Misión en castellano por si se quieren poner dentro de una funda con las originales en inglés para que no se distingan...

Cita de: Cristina047 en 25 de Enero de 2016, 08:05:56
Está todo genial!!! Y perdonad la pregunta tonta, pero ¿Cómo podemos incluir este material en el juego? Es que un pnp se notaría mucho...  :-[

Un saludo!

Yo las pongo enfundadas con las traseras de las Cartas de Misión en castellano, para que no se diferencien mucho... (las he añadido junto con las cartas de reglas)

amatde

Gracias por el curro !! .. otro que se apunta por aquí a seguir los progresos

krs666

Sigo con dudas con la traducción, a ver que opinais vosotros:

Ahora mismo están así:


Creo que me gustan más así, aunque no termina de enamorarme...

(En esta versión no tengo claro si poner "Dialoga" o "Diálogo")

¿Que pensais vosotros? ¿Con cual os quedaríais?

Parry-11

Yo pondria "la negociacion no tiene exito" o "la negociacion es infructuosa"
A LAS ARMAS!!!

krs666

Me gusta  "La negociación no tiene éxito", la traducción actual es la traducción literal del original, pero igual la que decimos quedaría mejor.... aunque mis mayores dudas son las que digo en el mensaje anterior.