Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 21:12:24

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Las mil y una noches de Devir (Erratas)

Iniciado por usagi, 19 de Marzo de 2016, 14:43:22

Tema anterior - Siguiente tema

Tilmöst

Cita de: Darthpaul en 24 de Marzo de 2016, 12:27:57
Una pequeña errata sin importancia para el juego (pero si importante para mi salud mental) es el tiempo verbal utilizado "ves". Esta palabra es muy utilizada (de forma incorrecta) en Valencia y debería ser "ve" .  La forma verbal ves proviene del verbo ver, mientras que la forma verbal ve puede provenir del verbo ver o/y del verbo ir.

Esto demuestra que el trabajo final de traducción no fue revisado. Además con todo lo dicho hasta ahora,  la traducción se realizó a través de la primera edición inglesa y no se corrigieron los faq por desconocimiento o por pereza.

Otra similar es el nombre de Simbad, donde en algunos lugares lo vemos en español (Simbad) y en otros en inglés (Sinbad). No afecta al juego, pero a quienes conocen estas diferencias (como el "ves") resulta desconcertante cuando lo encuentras en el texto.  :o

Tilmöst

Cita de: edubvidal en 26 de Marzo de 2016, 11:26:23
Erratas a 26 de marzo de 2016:

Libro de cuentos:
Página 15 117[Matriz B]: Cambiar "Precios" por "Precioso" y "Vengativo" por "Frío".
Página 16 176 "La casa embrujada": Las reacciones no deben ir del 1271 al 1279 si no del 1289 al 1297.
Página 65 613:en SIN HABILIDAD cambiar Matriz E por Matriz I.


Puedes incluir la siguiente:

Página 163 1540: la tabla no contempla un posible resultado de 8.

(Visto aquí: http://labsk.net/index.php?topic=171584.msg1604106#msg1604106)

dsturdo

#122
Buenas tardes!
Aún no me he presentado. Ahora voy al hilo correspondiente y lo hago  ::)
Ayer probé el juego y no tuve problemas al jugarlo aun sabiendo que había algunas erratas.
Sí que encontré una! En la matriz O falta un adjetivo y diría que está entre "loco" y "sanguinario". Ahora mismo no recuerdo cuál es exactamente! Pero lo miraré y lo edito si soy capaz de encontrarla. Alguno ha visto este mismo error?
...
Encontré el fallo!
En la carta de encuentro de Serendip indica el n°54. En la columna correspondiente el numero 10 indica "hechicero oscuro (O) ". Adjetivo, oscuro; como es evidente. !No hay "oscuro" en la matriz O :o


Tilmöst

Cita de: dsturdo en 27 de Marzo de 2016, 14:53:11
En la carta de encuentro de Serendip indica el n°54. En la columna correspondiente el numero 10 indica "hechicero oscuro (O) ". Adjetivo, oscuro; como es evidente. !No hay "oscuro" en la matriz O :o

La referencia es correcta: la matriz es la O, pero el adjetivo es lo que está equivocado; no es "oscuro", sino "astuto".

becaud

Con las erratas detectadas, ¿se puede jugar sin problemas?, ¿aconsejáis la compra o es preferible esperar a cambios en la edición de Devir?
Gracias.

peepermint

  Hasta que Devir saque una nueva edicion pueden pasar años y años...si la saca...

Darthpaul

Conociendo a devir,  no sacaran una nueva edición hasta que no vendan todos los juegos.
Y aunque la saque, con la de pegas que pusieron para sacarlo,  dudo mucho que vayan a revisar las erratas y si las corrigen fijo que cometen otras más.

bandro

Jugarse se puede jugar sin problemas. Yo lo probé en una presentación del juego en una tienda, y el chico de la tienda ni siquiera conocía la gran mayoría de los problemas que presentan los juegos (sólo sabía la de los minimapas de las cartas de evento).

davides

Ayer probando el juego en solitario descubrí más de los famosos "ves" en varios textos...
¿Nadie repasa los textos en Devir?
Muy buenos traductores, pero de conjugar el verbo ir ni idea, vamos.

pepelessar

¿Seguimos sin tener fecha aproximada para la impresión del mazo corregido?

Gwaenadan

#130
Cita de: pepelessar en 05 de Abril de 2016, 11:14:41
¿Seguimos sin tener fecha aproximada para la impresión del mazo corregido?

Yo he escrito a Devir no se si dos o tres veces, llevo cerca de 15 días detrás de ellos y aún no me han contestado, y pues sinceramente me empiezo a mosquear porque en este mismo hilo he sido uno de los que los ha defendido diciendo que confiaba en ellos y ahora sinceramente me están un sabor bastante amargo hasta el punto de replantearme si adquirir su nueva edición del TTA cuando lo saquen

peepermint

  Por su facebook si que responden habitualmente...

puentepegaso

¿Alguien que tenga la edición original puede decir el número de encuentro de la carta de Lhasa (la que viene en la edición de Devir como León)?

Gracias.

Fran F G

Aquí tienes las dos, León y Lhasa, para que compares:

Te toca jugar          La voz de su juego - Podcast          Baronet #94          Mis juegos en BGG          Cubos gelatinosos

puentepegaso

Muchas gracias.  La carta en la edición española, además de tener mal el nombre (al repetir León), también tiene mal el número de abajo (también repite el 74)