Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 19:13:03

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Dungeon Saga (Reglamento) + materiales

Iniciado por iñaky, 10 de Agosto de 2016, 20:15:08

Tema anterior - Siguiente tema

VITAL

Cita de: hiruma en 31 de Enero de 2017, 21:14:18
Hola a todos,

Aquí tenéis, por fin, las reglas para "Dungeon Saga - La guía del aventurero".

https://www.dropbox.com/s/9fpqrpm9m9wp1rw/Dungeon%20Saga%20-%20Gu%C3%ADa%20del%20aventurero%20v%202.1.pdf?dl=0

Traducidas y con una pseudomaquetación básica para que pueda entenderse bien todo su contenido.

Cualquier error, ya me diréis.

Saludos y a disfrutarlo.

P.D.: Me pongo con las cartas. ;)
currazo. Muchisimas gracias

Canruliano


nain_i


iñaky

HAY QUE ELIMINAR LOS MATERIALES TRADUCIDOS AL CASTELLANO. LA POSEEDORA DE LOS DERECHOS SE HA QUEJADO. QUE CADA UNO BORRE LOS SUYOS.
_si quieres ver mi trabajo delafuentecevasco.blogspot.com


david80

Muchas gracias por el tan deseado aporte.Supongo que no habrá sido mantic,pero vamos despues de tanto tiempo...no he podido disfrutar del juego completo hasta ahora.

hiruma

#51
Ok.

Borro el post...

Sin comentarios

periprocto

Cita de: iñaky en 06 de Febrero de 2017, 19:54:34
HAY QUE ELIMINAR LOS MATERIALES TRADUCIDOS AL CASTELLANO. LA POSEEDORA DE LOS DERECHOS SE HA QUEJADO. QUE CADA UNO BORRE LOS SUYOS.
Claro, ahora voy.
Baronet #215

COLECCION

Blacksad

QUEDA PROHIBIDO CUALQUIER TRADUCCIÓN DEL PRESENTE JUEGO SIN EL PERMISO EXPLICITO DE ANYMA.
Mi blog - Mis Reseñas

Soy responsable de lo que digo, no de lo que interpretes.

legiomortys

oye y alguien amable puede enviarme "los apuntes de clase" (todos lo temas) ;) ;) ;) simbolo de batman a mi correo, vital, si los tienes si vas a Runa en un pendrive o lo que sea que lo descargue y formatee el ordenador por un fallo catastrofico.... hablamos por privado no sea que el profe nos pille los resumen de historia mediaval  :o

WoodElf

#55
Yo no tengo el juego, pero lo que no entiendo es un cosa.

Lo único que consigue la gente de Anyma con estos temas por mucho que les parezca mal es mala fama en internet y la mala fama en internet suele terminar haciendo daño. Con lo sencillo y bien que quedas al animar a la gente que le guste y las busque en castellano a que coja su traducción ya impresa.

Porque estamos hablando de una traducción propia, aquí no están escaneando el trabajo de otros y distribuyendolo, ni copiándoselo, están haciendo su propia traducción de un juego que poseen original.

Respecto a la postura de labsk en estos temas lo entiendo y si es norma se cumple, no hay más que hablar, Pero es que la situación me parece ridícula.

david80

Cita de: WoodElf en 09 de Febrero de 2017, 01:06:21
Yo no tengo el juego, pero lo que no entiendo es un cosa.

Lo único que consigue la gente de Anyma con estos temas por mucho que les parezca mal es mala fama en internet y la mala fama en internet suele terminar haciendo daño. Con lo sencillo y bien que quedas al animar a la gente que le guste y las busque en castellano a que coja su traducción ya impresa.

Porque estamos hablando de una traducción propia, aquí no están escaneando el trabajo de otros y distribuyendolo, ni copiándoselo, están haciendo su propia traducción de un juego que poseen original.

Respecto a la postura de labsk en estos temas lo entiendo y si es norma se cumple, no hay más que hablar, Pero es que la situación me parece ridícula.
Estoy totalmente de acuerdo con lo que dices.

VITAL

Cita de: WoodElf en 09 de Febrero de 2017, 01:06:21
Yo no tengo el juego, pero lo que no entiendo es un cosa.

Lo único que consigue la gente de Anyma con estos temas por mucho que les parezca mal es mala fama en internet y la mala fama en internet suele terminar haciendo daño. Con lo sencillo y bien que quedas al animar a la gente que le guste y las busque en castellano a que coja su traducción ya impresa.

Porque estamos hablando de una traducción propia, aquí no están escaneando el trabajo de otros y distribuyendolo, ni copiándoselo, están haciendo su propia traducción de un juego que poseen original.

Respecto a la postura de labsk en estos temas lo entiendo y si es norma se cumple, no hay más que hablar, Pero es que la situación me parece ridícula.
Y yo. Por supuesto. Peeeeroooo....

periprocto

La ley es la ley  y compartir enlaces de contenido del que no se tiene derechos sobre el, es ilegal.
Baronet #215

COLECCION

iñaky

Cita de: periprocto en 11 de Febrero de 2017, 11:17:56
La ley es la ley  y compartir enlaces de contenido del que no se tiene derechos sobre el, es ilegal.

Totalmente cierto.
_si quieres ver mi trabajo delafuentecevasco.blogspot.com