Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 08:06:10

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

FORBIDDEN STARS (EXPANSIONES FANMADE)

Iniciado por Darkmaikegh, 14 de Septiembre de 2016, 23:38:38

Tema anterior - Siguiente tema

BenZombie

Cita de: Gand-Alf en 05 de Octubre de 2016, 21:15:09
Le he echado un ojo y he visto más cosas pero me lo miraré con lupa para que la redacción sea lo más clavada posible a la del juego original. La descripción de la habilidad de los tiránidos está expresada de forma muy intrincada (en inglés ya es así). Esa aclaración de "adicionalmente a los tokens que hayas obtenido" lía más que otra cosa. Si ganas una ficha extra es obvio que es adicional a las que has obtenido, si no no usarías la palabra extra, de hecho es que si no fuera adicional la habilidad no haría nada ;D

Yo ya he estado jugando con esta expansión en inglés y la redacción a veces es muy mejorable.

entonces quito la palabra extra?.....

Gand-Alf

Cita de: BenZombie en 05 de Octubre de 2016, 21:59:00
Cita de: Gand-Alf en 05 de Octubre de 2016, 21:15:09
Le he echado un ojo y he visto más cosas pero me lo miraré con lupa para que la redacción sea lo más clavada posible a la del juego original. La descripción de la habilidad de los tiránidos está expresada de forma muy intrincada (en inglés ya es así). Esa aclaración de "adicionalmente a los tokens que hayas obtenido" lía más que otra cosa. Si ganas una ficha extra es obvio que es adicional a las que has obtenido, si no no usarías la palabra extra, de hecho es que si no fuera adicional la habilidad no haría nada ;D

Yo ya he estado jugando con esta expansión en inglés y la redacción a veces es muy mejorable.

entonces quito la palabra extra?.....

No. Ya me lo miraré con calma y traduzco todo. Es que ahora no tengo aquí el juego y las cartas para tener bien claro como expresan cada cosa.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

Eluryan

#62
Cita de: BenZombie en 05 de Octubre de 2016, 21:03:15
así mejor?



Esta última carta la veo perfecta. Yo no le encuentro pegas. De todos modos, sigamos los consejos de Gand-Alf en cuestiones de léxico, nomenclatura, etc. que parece que es un tema que controla ;). Esto empieza a ser un equipo chicos!.

Los necrones ya están (traducidos), reviso los tau para aplicar las recomendaciones de Gandalf, lo subo todo junto y me pongo a ayudar con la traducción de las dos facciones que quedan.

Lo de los nombres, y a falta de que Gand-Alf puntualice alguna cosa, creo que son:

- Gante
- Devorador
- Guerrero
- Carnifex
- Nave colmena
- Biotitan

* Con lo del rollo del formato me refería a que si tienes dudas sobre como redactar o poner algo, sigas la misma pauta que las cartas oficiales del juego. No se si me explico. Para que todo tenga un aspecto unificado, nada desentone, ni se note mucho que es un añadido hecho por aficionados.

Gand-Alf

Cita de: Eluryan en 05 de Octubre de 2016, 23:31:35
Cita de: BenZombie en 05 de Octubre de 2016, 21:03:15
así mejor?



Esta última carta la veo perfecta. Yo no le encuentro pegas. De todos modos, sigamos los consejos de Gand-Alf en cuestiones de léxico, nomenclatura, etc. que parece que es un tema que controla ;). Esto empieza a ser un equipo chicos!.

Yo sí le veo pegas :P "Habilidad:" sobra. En ninguna carta del juego básico pone eso. Está claro que es una habilidad y no una receta de cocina. Y "gain" no lo traducen como "ganas" si no "recibes". Ejemplo:



Pero prefiero esperar a tener el juego y las cartas por si hay más cosas que no he visto.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

BenZombie


Gand-Alf

#65
No hombre. Si luego solo es ajustar textos. Se puede hacer todo.

A parte de eso... Creo que no habeis puesto en común una tipografía para usar ni nada.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

BenZombie

Cita de: Gand-Alf en 06 de Octubre de 2016, 09:30:41
No hombre. Si luego solo es ajustar textos. Se puede hacer todo.

A parte de eso... Creo que no habeis puesto en común una tipografía para usar ni nada.
Cada faccion con la que le guste al que lo haga [emoji13] [emoji13] [emoji13]

Gand-Alf

Habría que usar la misma que la del juego original. ¿Alguien sabe cual es? Si no la intento averiguar.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

Darkmaikegh



CitarLos necrones ya están (traducidos), reviso los tau para aplicar las recomendaciones de Gandalf, lo subo todo junto y me pongo a ayudar con la traducción de las dos facciones que quedan.



Si te parece subo lo que tengo a box y te paso el enlace para que finalices lo que yo empecé, que te veo que estás menos liado que yo. Si quieres claro  :P

Un saludo a todos y muchas gracias
LUZ DESDE EL LADO OSCURO... http://darkmaikegh.blogspot.com.es/
MIS JUEGOS...
http://boardgamegeek.com/collection/user/darkmaikegh

Mi padre pintando miniaturas  a los 80 años
http://labsk.net/index.php?topic=248426.0

Ya puede decir que ha ganado al TI3

Eluryan

Cita de: Darkmaikegh en 06 de Octubre de 2016, 11:05:43


CitarLos necrones ya están (traducidos), reviso los tau para aplicar las recomendaciones de Gandalf, lo subo todo junto y me pongo a ayudar con la traducción de las dos facciones que quedan.



Si te parece subo lo que tengo a box y te paso el enlace para que finalices lo que yo empecé, que te veo que estás menos liado que yo. Si quieres claro  :P

Un saludo a todos y muchas gracias

Claro, cuenta conmigo, pero dame tiempo a que le de un repaso a lo que llevo hecho de tau y necrones primero. Yo mismo voy encontrando fallos mios o voy incorporando las cosas que leo por aqui y eso hace que vuelva continuamente sobre mis pasos. Sigo pensando que de traducción hay un buen ritmo, lo que necesitamos como agua de mayo es gente que pueda maquetar las cartas y fichas de facción.

Un saludo!

Darkmaikegh

Cita de: Eluryan en 06 de Octubre de 2016, 12:57:06
Cita de: Darkmaikegh en 06 de Octubre de 2016, 11:05:43


CitarLos necrones ya están (traducidos), reviso los tau para aplicar las recomendaciones de Gandalf, lo subo todo junto y me pongo a ayudar con la traducción de las dos facciones que quedan.



Si te parece subo lo que tengo a box y te paso el enlace para que finalices lo que yo empecé, que te veo que estás menos liado que yo. Si quieres claro  :P

Un saludo a todos y muchas gracias

Claro, cuenta conmigo, pero dame tiempo a que le de un repaso a lo que llevo hecho de tau y necrones primero. Yo mismo voy encontrando fallos mios o voy incorporando las cosas que leo por aqui y eso hace que vuelva continuamente sobre mis pasos. Sigo pensando que de traducción hay un buen ritmo, lo que necesitamos como agua de mayo es gente que pueda maquetar las cartas y fichas de facción.

Un saludo!

Yo podría preguntarle a un colega mio que me ayudo con esto:

http://labsk.net/index.php?topic=89858.0

A lo mejor nos puede echar una mano
LUZ DESDE EL LADO OSCURO... http://darkmaikegh.blogspot.com.es/
MIS JUEGOS...
http://boardgamegeek.com/collection/user/darkmaikegh

Mi padre pintando miniaturas  a los 80 años
http://labsk.net/index.php?topic=248426.0

Ya puede decir que ha ganado al TI3

BenZombie

Bueno cuando haya conseso de fuente . tamaño. Terminos y demas burocracias seguire por que voy lento en photoshop y desespera tener que corregir las cosas varias veces... Prefiero darme el lote un dia pero saber que no sera necesario repetir y modoficar xq a mi me desanima un poco. Da la sensacion de que jamas acabaré @)😀

Gand-Alf

Bienvenido al mundo del diseño gráfico :P Las cosas a veces se corrigen decenas de veces. ¡Pero cambiar texto es muy rápido! No se tarda ni un minuto.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

BenZombie

Cita de: Gand-Alf en 06 de Octubre de 2016, 13:53:01
Bienvenido al mundo del diseño gráfico [emoji14] Las cosas a veces se corrigen decenas de veces. ¡Pero cambiar texto es muy rápido! No se tarda ni un minuto.
Corregir texto. Corregir fuente. Corregir tamaño.... Me aburre y me cabrea hacer las cosas muchas veces la verdad. Prefiero hacerlo ya de seguido todo cuando haya un consenso porque ademas todos ahorrariamos tiempo. Yo conforme dictamineis fuente y tamaño me pongo a hierro e intento ventilarlo en un dia todo...ire de momento borrando texto de las cartas [emoji13] [emoji13]

Eluryan

De acuerdo. Intentaremos dartelo todo perfecto a la primera, pero tampoco te enfades con nosotros si nos equivocamos, algunos de nosotros estamos aprendiendo esto sobre la marcha  :D

Ánimo, que esto tampoco es una carrera ni nada, y cuanto más perfeccionistas y tikismikis seamos mejor y más espectacular será el resultado final  ;).