Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 19:40:33

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Mage Wars de Devir (erratas)

Iniciado por HASMAD, 28 de Diciembre de 2016, 10:07:57

Tema anterior - Siguiente tema

bgmraul

#45
Cita de: Peric en 10 de Enero de 2017, 23:25:31
Hola buenas yo tambien he comprado la edición de Devir ,y pienso que es una pena lo de las erratas , :-\ gracias por el hilo que nos esta ayudando a comprender cosas.Yo creo que encontrado una en la carta de equipo  Armadura Demoniaca del Brujo pone "Herida Critica" y en el reglamento se describe como Heridas directas o al menos yo pienso que son esas a las que se refiere,porque no encuentro otras que puedan ser.Muchas gracias y un saludo

Buenas, he mirado la carta en la base de cartas en inglés y aparece como critical damage, imagino que se refiere al Impacto crítico, Es decir que aunque en el dado salga el 1 o 2 sin el dibujo de estallido, el impacto de la defensa automática es crítico es decir, que ignora la armadura.
Espero haberte ayudado y si estoy en lo cierto has encontrado una nueva errata, porque donde dice Herida crítica tendría que decir Impacto Crítico

Bachi79

Con tanto fallo acaban antes modificando los Codex que las cartas. Que desastre.

HASMAD

Cita de: Gaiman en 11 de Enero de 2017, 07:31:57
Con tanto fallo acaban antes modificando los Codex que las cartas. Que desastre.

Hombre haciendo eso se corregirían el 90% de las erratas. Si el problema es que se han usado criterios diferentes en las traducciones porque las han hecho personas (o equipos) distintos. Y en este juego es muy importante unificar el criterio porque en las primeras partidas tienes que estar consultando el Códice todo el rato y te vuelves loco.

suguru or JokerLAn


Y la gente de Devir se ha pronunciado al respecto? Van a corregir sus múltiples errores en una segunda edición o van a pasar del tema y colársela a los incautos que no hayan leído esto?

Yo tengo la versión ingleso y quería cambiarla por la española, pero visto lo visto es que se le quitan las ganas a uno ché. :'(
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=268847.0

peepermint

  Yo no se si venderlo o no...Entre que fue un capricho navideño y esta invasion de erratas....

A ver si se pronuncia de una vez con soluciones...

Pibolete

Este post lleva abierto dos semanas y nadie de Devir ha asomado el hocico por aquí.

Es intolerable este nivel de erratas juego tras juego. Nadie va a cambiar algún proceso en la  fase de traducción?

Bueno, antes de fin de año la está comprando Asmodee. Igual es lo que quieren.

Enviado desde mi SM-G900F mediante Tapatalk


Betote

Cita de: Pibolete en 11 de Enero de 2017, 11:02:34
Este post lleva abierto dos semanas y nadie de Devir ha asomado el hocico por aquí.

Ni van a asomarlo. Preguntadles directamente por mail, Twitter y demás, pero escribir aquí y esperar que Devir o Asmodee respondan es gritar en el desierto ;)

peepermint

Cita de: Betote en 11 de Enero de 2017, 11:14:45
Cita de: Pibolete en 11 de Enero de 2017, 11:02:34
Este post lleva abierto dos semanas y nadie de Devir ha asomado el hocico por aquí.

Ni van a asomarlo. Preguntadles directamente por mail, Twitter y demás, pero escribir aquí y esperar que Devir o Asmodee respondan es gritar en el desierto ;)

  Yo ya ni en el desierto gritaria...Con que haya unos bandidos  cerca y date por perdido.. . Ni el desierto es lo que era....

Job

#53
Dejad de comprarles juegos. Es la única solución, y que se los queden todos, por espabilaos.
Y más, después de leer lo dicho a otro usuario sobre otro juego suyo (Oceanos)... pasaros por el hilo, que se os van a caer las gónadas al suelo  ;D
Yo lo tengo claro. No compraré nada suyo. Y, si por casualidad, me regalan algo suyo ( de Devir), como vea algo mal, directamente a la oficina del consumidor.
Que ya está bien de que se cachonden de nosotros y suden.

Iru80

Cita de: HASMAD en 28 de Diciembre de 2016, 10:07:57
Buenas. Abro este hilo para enumerar las erratas que encontremos, que en juegos como este con tantas cartas y un manual extenso es fácil que se cuelen gazapos. Yo he detectado de momento estas tras jugar la primera partida:

- En cartas como Cargar se hace referencia a la habilidad con el mismo nombre, pero en el Códice del reglamento viene con el nombre de Embestir (nos volvimos locos buscándolo).
- De la misma manera, la palabra clave Furia aparece en el Códice como Rabia (detectada por soyyorch).
- Podrido aparece en los token como Pútrido (detectada por soyyorch)
- En la carta Diablo Incandescente, su ataque a distancia Chorro de fuego aparece sin el alcance, que debería ser 1-1.
- En la carta de habilidades del Brujo dice "El Señor de las Bestias gana +1 en sus ataques cuerpo a cuerpo" cuando lógicamente debería decir "El Brujo..." (detectada por Bru).
- La carta de habilidad del Hechicero, que está erratada oficialmente, debería decir que está entrenado en la escuela Arcana y la del Aire.
- En la contraportada del manual, en el último párrafo donde explica la Acción de lanzamiento rápido, la explicación se corta desde el punto de "Cualquier momento" y se pone a explicar la palabra clave Novicio así sin ton ni son.
- En la página 18 del Reglamento, cuando explican los encantamientos, la imagen de ejemplo muestra los costes de lanzamiento y revelación cambiados (detectada por Soviet07)
- En los libros de hechizos preconstruidos del Reglamento se hace referencia a la carta Curación en grupo, cuando el nombre de la misma es Curación en Masa (detectada por Soviet07).
- La carta Centinela Esqueleto tiene la palabra clave No Muerto cuando debería ser No Vivo (detectada por soyyorch).
- La habilidad de Sanguinario que aparece en algunas cartas aparece en el Códice como Sed de Sangre (detectada por bgmraul).
- En el libro de hechizo inicial del Hechicero indica que hay que incluir 1 varita de mago, el nombre que aparece en la carta es varita mágica. (detectada por bgmraul)
- En el libro de hechizo inicial de Brujo indica que hay que incluir 1 Drenaje vital, el nombre que aparece en la carta es Drenar Vida.  También indica que hay que añadir 2 Explosión, el nombre que aparece en la carta es Explotar.(detectada por bgmraul)
- El token de Ardiendo aparece en el códice como Fuego.(detectada por bgmraul)
- El token de Dormido aparece en el códice como Sueño. Además, en la definición de sueño dice: "Dormido tiene un coste de retirada de "N", que significa el nivel de la criatura." En los tokens el coste aparece como "L".(detectada por bgmraul)
- En algunas cartas como es el caso de Armonizar o Señuelo, el objetivo al que va dirigido el hechizo aparece como Objeto. En el caso de Armonizar, el efecto de la carta dice: "Armonizar solo puede lanzarse sobre un objeto que tenga el atributo canalizar. Dicho objeto gana Canalizar +1". Si comparamos el códice en español con el códice en inglés, la definición de Object en inglés coincide con la definición de Elemento en español. Por tanto, donde pone objeto debería poner elemento.(detectada por bgmraul)
- En la carta Circulo del Rayo dice "Esta criatura gana una Protección Mágica."  Debería decir: Esta criatura gana una Defensa Automática.(detectada por bgmraul)
- En la explicación del códice de Cuepo a cuerpo +X dice que no afecta a las Defensas Mágicas donde debería decir que no afecta a las Defensas Automáticas.(detectada por bgmraul)

Las que vayáis encontrando ponedlas por aquí y voy editando el hilo inicial para añadirlas.

Saludetes.

Alucino pepinillo!!!.
A alguno de vosotros le permiten en su trabajo tantos fallos, y encima con reincidenia???.
Por lo menos, en el mío no...
Una pasada!!!.

ichan

Otro que se lo iba a comprar y voy a pasar de hacerlo. Ya tuve bastante con el ashes y sus erratas. A partir de ahora, antes de comprar un juego me esperaré varios meses a que salgan todas las erratas.
Gracias señores de Devir.

Iru80

#56
Voy a aportar mi granito de arena, y de momento, no voy a volver a analizar un producto de esta editorial en el canal, a modo de protesta. Lamentablemente el "Mage wars" ya lo tenía programado.

Saludos!!!.

Job

Cita de: Iru80 en 11 de Enero de 2017, 15:42:20
Voy a aportar mi granito de arena, y de momento, no voy a volver a analizar un producto de esta editorial en el canal, a modo de protesta. Lamentablemente el "Mage wars" ya lo tenía programado.

Saludos!!!.
Ole tú! 

BenZombie

Cita de: Iru80 en 11 de Enero de 2017, 15:42:20
Voy a aportar mi granito de arena, y de momento, no voy a volver a analizar un producto de esta editorial en el canal, a modo de protesta. Lamentablemente el "Mage wars" ya lo tenía programado.

Saludos!!!.
Bravo!!!!!

gaspode77

Y no es mejor un vídeo contando que s menos que tengas la versión inglesa es casi injugable?

Enviado desde mi Aquaris E4.5 mediante Tapatalk