Noticias:

Pásate por nuestros subforos de Recomendados y De Jugón a Jugón.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

19 de Marzo de 2025, 00:48:58

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Comprar juegos en inglés

Iniciado por Gañán Biónico, 11 de Abril de 2018, 18:11:40

Tema anterior - Siguiente tema

gixmo

para mi se reduce basicamente a la disponibilidad
Vamos que no es que busque juegos en ingles por ningun motivo, es mas, muchos de ellos tampoco son fiables en ingles...sencillamente busco el juego que me gusta y a por el, si es un idioma que no controlo ya hay que mirar la dependencia del idioma

kalisto59

Pues hombre, si los vas a poder jugar en ingles y son juegos que no tienen edición en español, pues los compras en ingles. Yo es que compro indistintamente en un idioma o el otro. O incluso en Aleman si son independientes o casi independientes del idioma. Muchos juegos de los editados en español prácticamente no tienen texto o directamente son independientes del idioma. Haz lo que te apetezca.
La mayor razón para comprar un juego en ingles es que no lo hay en español, si no te pasa esto con ningun juego... pues compra en español.
A mi tambien me gusta comprar y jugar en ingles porque práctico el idioma además de jugar. Ultimamente incluso algunos textos los leemos directamente en ingles porque hacer traducción simultanea es un coñazo y queda fatal. (vease gloomhaven, o el otro día Colonos del Espacio)

Sr. Cabeza

Cita de: kalisto59 en 12 de Abril de 2018, 09:04:25 Ultimamente incluso algunos textos los leemos directamente en ingles porque hacer traducción simultanea es un coñazo y queda fatal. (vease gloomhaven, o el otro día Colonos del Espacio)

Mi mujer y yo estamos ahora estudiando para el B2, y a veces incluso echamos la partida en inglés en plan inmersión total  ;D. Como método de estudio es bastante entretenido.

Ben

Si el juego es absolutamente independiente del idíoma, no veo problema alguno en adquirlo en Inglés, eso sí, tendrás que estar pendiente de las posibles traducciones que se hagan.
Si el juego es dependiente del Inglés, y tu nivel bajo o muy bajo(como el mio), no te lo recomiendo.
La única excepción son esos juegos donde las cartas de juego están expuestas a todos los participantes, siempre y cuando algunos de los participantes se defiendan bién en el idíoma.

alejgarcia

Yo intento no comprar juegos nuevos que no estén en mi idioma, en cierto modo me parece una falta de respeto a los hablantes de una lengua de las más habladas en el mundo.
Cuando compro cualquier producto viene con instrucciones en castellano, no veo por qué deberíamos pedir otra cosa a un juego de mesa.
De esto se puede excepcionar a los juegos que no se han reeditado.
Me da pena ver juegos que se traducen al portugués o al alemán y que no han pensado en nosotros.
Supongo que la responsabilidad de que los juegos lleven reglas en castellano y no sean "fan made" o sólo descargables en PDF la tenemos nosotros, la comunidad y de las compras que hacemos ¿Qué opináis vosotros?

Enviado desde mi Aquaris E5 mediante Tapatalk


Hollyhock

Cita de: alejgarcia en 12 de Abril de 2018, 11:00:23
Supongo que la responsabilidad de que los juegos lleven reglas en castellano y no sean "fan made" o sólo descargables en PDF la tenemos nosotros, la comunidad y de las compras que hacemos ¿Qué opináis vosotros?

Opino que es triste ver cómo se excusa la incompetencia de las editoriales españolas creando a la afición un complejo de culpa y desplazando sobre nosotros la obligación moral de comprar sus productos inferiores a través de discursos patrióticos o solidarios.

Si las editoriales no son una ong, nosotros tampoco.

¿Quieren que les compremos sus juegos traducidos al castellano? Que se los curren. Cuando sale una buena edición en castellano (buen precio, sin erratas...) la compro muy a gusto. Aunque claro, casi nunca es a nuestras editoriales grandes chapuceras, sino a editoriales pequeñas que se lo curran.

SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

Carquinyoli

Si está en inglés y en español, suelo comprar en español a no ser que:
- la traducción al español sea un mierda (esto pasa)
- esté mucho más barato en inglés

Si solo está en inglés, lo compro. Tengo la suerte que en mi grupo todos más o menos nos apañamos con el inglés.

Solamente me plantearía no comprar en inglés si el juego tuviera muuuucho texto, mucho, que se debiera leer y entender bien.
Los míos
La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.

Sr. Cabeza

Yo compro también a veces en inglés por otro motivo: si es un juego que se ve abiertamente que es carne de expansiones, y no tengo claro que la editorial española vaya a darle soporte, prefiero el original antes de tener los idiomas mezclados.

alejgarcia

Cita de: Hollyhock en 12 de Abril de 2018, 11:41:11
Cita de: alejgarcia en 12 de Abril de 2018, 11:00:23
Supongo que la responsabilidad de que los juegos lleven reglas en castellano y no sean "fan made" o sólo descargables en PDF la tenemos nosotros, la comunidad y de las compras que hacemos ¿Qué opináis vosotros?

Opino que es triste ver cómo se excusa la incompetencia de las editoriales españolas creando a la afición un complejo de culpa y desplazando sobre nosotros la obligación moral de comprar sus productos inferiores a través de discursos patrióticos o solidarios.

Si las editoriales no son una ong, nosotros tampoco.

¿Quieren que les compremos sus juegos traducidos al castellano? Que se los curren. Cuando sale una buena edición en castellano (buen precio, sin erratas...) la compro muy a gusto. Aunque claro, casi nunca es a nuestras editoriales grandes chapuceras, sino a editoriales pequeñas que se lo curran.
Bueno, da igual, no es necesario que un juego se edite en España por una editorial española para poder comprarlo. Veo mecenazgos que salen en varios idiomas y eligen no tener traducidas las reglas, supongo que porque ya nos hemos hecho a la idea y no lo reclamamos, luego el foro se llena de gente que pide las reglas de juegos nuevos, que les han costado 100€, nos vemos apoyando proyectos que no cuentan con nosotros ( españoles, mejicanos, argentinos...)

Enviado desde mi Aquaris E5 mediante Tapatalk


gixmo

y a veces te encuentras el que pide las reglas porque se lo ha comprado en otro idioma por ahorrarse 1 euro  ;)

Scherzo

Por mi parte, si tengo posibilidad de elegir, prácticamente siempre elijo la edición en inglés. Coincido en gran parte con la opinión ya expresada por Hollyhock. Al final las veces que me he animado a comprar ediciones en castellano, me encuentro que me quedo luego colgado con las expansiones, o me encuentro con malas traducciones o que son más caras que en inglés.

Por lo que si puedo elegir, suelo decantarme por las ediciones en inglés.

Aunque en cuanto a componentes, hay ediciones en castellano que son muy buenas, en ese sentido no tengo pegas. La edición del Twilight Struggle de Devir, por ejemplo, me parece mucho mejor que la de GMT que tengo.

Sólo doy prioridad a las ediciones en castellano de juegos como el Eldritch Horror, con un componente narrativo alto que incluya la lectura de texto en voz alta para el grupo, por un lado porque mi inglés hablado es tan malo como comer tierra, y porque la inmersión en el juego que genera en un grupo donde el inglés no se habla con un nivel suficiente, creo que es menor, afectando al final a la partida.

Pero vamos, que también he comprado ediciones en castellano de algunos otros juegos, pero por preferir, prefiero la edición en inglés.

Al final lo que has de hacer es evaluar tus preferencias y si el hecho de comprarlo en inglés te aporta más ventajas que inconvenientes, porque si vas a comprar un juego en inglés y luego resulta que no lo vas a poder jugar porque el resto de tu grupo no entiende bien el inglés, pues igual no te compensa, porque al final el objetivo de los juegos, creo yo, es jugarlos (dejando a un lado el componente coleccionista).

Delan

A parte de lo que dicen los compis sobre las ediciones en castellano;  yo lo tengo claro, entre disfrutarlo menos que si fuese en español y no disfrutarlo en absoluto yo lo tengo claro.

Gelete

Yo tambien estoy de acuerdo con Holly y Scherzo, la unica excepción esta siendo Sw Destiny por la idea de jugarlo con sobrinos e hijos que quizás no controlen suficiente inglés para sus edades, pero aún así, la verdad, echo de menos el no haberlo pillado todo en inglés.
"Hay que juzgar a cada hombre según su infierno" Arland.
"Hay otros mundos, pero están en este" Eluard

(MagicCube)


(Colección)

gixmo

yo es que al respecto de las erratas, si veo que en seguida se habla del manual en ingles como si fuese el mas fiable...y no es asi. Ya no por el tema de que todos los manuales pueden tener erratas en cualquier idioma (hola GMT), sino que, en todo caso...deberiamos de hablar de reglas en el idioma original, no en ingles (que si es ingles si, pero...)

Scherzo

Cita de: gixmo en 12 de Abril de 2018, 15:38:56
yo es que al respecto de las erratas, si veo que en seguida se habla del manual en ingles como si fuese el mas fiable...y no es asi. Ya no por el tema de que todos los manuales pueden tener erratas en cualquier idioma (hola GMT), sino que, en todo caso...deberiamos de hablar de reglas en el idioma original, no en ingles (que si es ingles si, pero...)

Yo tomo como referencia la de inglés porque es el idioma que entiendo, si entendiera alemán (o el idioma original del juego), también aplicaría y lo preferiría. Pero entre coger una edición en inglés traducida del alemán, y coger una edición en castellano, traducida del inglés que a su vez ha sido traducida del alemán...

El problema de todas formas que le veo a las traducciones en castellano es que en muchos casos da la sensación que el traductor no ha jugado al juego que traduce, porque muchas de las erratas no se cometerían si quien hace la traducción hubiera jugado al juego y supiera cómo funciona.