Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 16:33:40

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

ALIENS: Another Glorious Day... Traducción al castellano.

Iniciado por krs666, 21 de Diciembre de 2020, 19:18:28

Tema anterior - Siguiente tema

krs666




ALIENS. Otro glorioso día en el cuerpo.


Traducción del manual del juego base:
https://drive.google.com/file/d/1WwLN5TTMg4lS35FQp1BEcVa1ZIoiI3fu/view?usp=sharing

Traducción de cartas y tarjetas de personaje del juego base:
https://www.mediafire.com/file/rviephhusj6bjzx/ALIENS_Otro+Glorioso+Dia_Base_v1_6.pdf/file










ALIENS. Expansión 2:



Traducción del manual de la Expansión 2:
https://drive.google.com/file/d/1TOpa0Uij28HxD9ypXlpBS7N8UZ82ML3b/view?usp=sharing

Traducción de cartas y tarjetas de la Expansión 2:
http://www.mediafire.com/file/veoamyvq1x9u6qv/ALIENS_Apartate_Puerca_Expansion_v1.pdf/file






ALIENS. FAQ 1.1:



https://drive.google.com/file/d/1rnp3jpauxwrvRxCytcb3YRVcHEHsLWkn/view?usp=sharingg




Traducción y maquetación:
Kingsay, Juaninka, Krs666

krs666

#1
Como he terminado el Golden Axe en mucho menos tiempo del previsto (y me acaba de llegar el ALIENS) es fácil que me lie con la tradumaquetación del juego.

La cuestión es que no voy sobrado de tiempo, ¿habría interesados en ayudarme con la traducción del juego?
Yo me encargaría más de la parte de maquetación, y los que estuvieran interesados en la traducción del juego (cartas y manual).

¿Alguien se apunta?

--------------------------------------------------------------

No tengo claro que usase scaneos de cartas para hacer la tradumaquetación, igual intentaría copiarlo pero creandolo de 0... más que nada porque no tengo la habilidad que otros compañeros tienen para limpiar las cartas, pero haría pruebas para valorar que haría.

Tengo mucho material de la adaptación que hice de Aliens al Space Hulk Death Angel, que creo que me servirían para este; además que tampoco me parece que sea muy complicado hacer una copia de los formatos de las cartas (algo simplificadas, claro).

krs666

He empezado a hacer pruebas para ver si puedo crear las cartas de 0 para la tradumaquetación al castellano.

Yo creo que dan el pego...




usagi


EllenRipley

Yo podría colaborar.

El texto no es díficil. Lo único qu enunca antes he hecho esto, asíq ue si me indicáis como tenéis pensado, ya diréis.

krs666

Luego te envio un mensaje por privado y lo hablamos.

Gracias por ofrecerte!!!

krs666

Sigo avanzando en las plantillas para hacer la tradumaquetación.

Ahora le ha tocado el turno a las tarjetas de personaje:



En otro orden de cosas, el compañero Kingsay va a encargarse de traducir el manual, como ya hizo con la versión revisada del manual del Firefly Adventures:
¡seguro que quedará igual de genial que quedo éste!

juaninka

Yo podría echar una mano con el texto, pero soy una nulidad con el tema maquetación... si me asignáis parte y dais pautas para homogeneizar la traducción me uno.


Gañán Biónico

En el último noticiario de Gen X Games del mes de enero, un usuario les preguntó por este juego y de rumores que lo "sitúan" en la órbita de la editorial, y Servando no lo negó. De hecho, comentó que él mismo tiene este juego.

Está pendiente de probarlo y jugarlo a fondo, y si le convence, no descartan hablar con GF9 para adquirir la licencia.

krs666

Cita de: Morkai en 03 de Enero de 2021, 10:58:00
En el último noticiario de Gen X Games del mes de enero, un usuario les preguntó por este juego y de rumores que lo "sitúan" en la órbita de la editorial, y Servando no lo negó. De hecho, comentó que él mismo tiene este juego.

Está pendiente de probarlo y jugarlo a fondo, y si le convence, no descartan hablar con GF9 para adquirir la licencia.
A nosotros ya no nos queda nada de traducir del Base...

krs666

Si al final lo hacen espero q les vaya mejor q a Devir con ellos...

Porque no parece facil/rapido trabajar con ellos.

Quimérico

Gracias por este trabajo. Lo mostrado aquí queda estupendo.

krs666

La traducción del Base la tenemos finiquitada, a falta de pulir los últimos flecos y de la revisión.

Os dejo unas cuantas imágenes de como está quedando todo:































No creo que tardemos demasiado ya en liberar el Base, y después seguiremos con las Expansiones.

Pepetenis