Welcome to La BSK. Please login or sign up.

30 de Abril de 2025, 08:32:55

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Ediciones en castellano. Venta de componentes sueltos

Iniciado por JuanMabb, 31 de Diciembre de 2009, 02:13:33

Tema anterior - Siguiente tema

JuanMabb

El otro día me preguntaba el motivo por el que las editoriales de juegos traducidos no aprovechaban mejor la inversión que realizan. Me explico. La mayoría de juegos dependientes del idioma, se deben a cartas, piezas,... en otros idiomas (por ejemplo el Loyang, el Agricola, Pandemic,...) Conociendo que una parte del mercado ya dispone de los mismos, ¿Se ha planteado alguien el vender estos componentes por separado? ¿No se ampliaría el mercado y se amortizaría la inversión? Desde luego que si alguien sacara las cartas del Loyang en castellano yo las compraría... Si compramos hasta los animales de madera...

damosan

   Supongo que estos componentes por separado tambien saldrian caros, por una tirada menor y porque habria que pagar derechos y autor y cosas asi ( supongo )...asique al final saldrias igual...si compras un juego por 30 euros en Aleman y luego te tienes que gastar 15 en las cartas en castellano...para eso  uno se compra por  43  el juego en castellano (aproximadamente). Porque yo creo que EDGE si se plantea imaginate vender solo los mazos de un juego que solo se vende en ingles seguramente le salga mejor producir el juego en castellano y añadirlo a su catalago. Pero ya te digo que yo no soy experto en esto...asique no estoy seguro de cuanta razon puedo tener.

Monty

Avalon Hilll sí hacía lo de venta de piezas sueltas y de lo que recuerdo de aquella época es que no le dió demasiado buen resultado económico.

JuanMabb

Cita de: damosan en 31 de Diciembre de 2009, 02:24:58
   Supongo que estos componentes por separado tambien saldrian caros, por una tirada menor y porque habria que pagar derechos y autor y cosas asi ( supongo )...asique al final saldrias igual...si compras un juego por 30 euros en Aleman y luego te tienes que gastar 15 en las cartas en castellano...para eso  uno se compra por  43  el juego en castellano (aproximadamente). Porque yo creo que EDGE si se plantea imaginate vender solo los mazos de un juego que solo se vende en ingles seguramente le salga mejor producir el juego en castellano y añadirlo a su catalago. Pero ya te digo que yo no soy experto en esto...asique no estoy seguro de cuanta razon puedo tener.

Es cierto lo que dices, pero imagina Homoludicus si tardan mucho en sacar el Loyang y la gente se lo pide en inglés. Si sacasen las cartas en castellano algunos picarían (yo entre ellos). Los moldes, traducciones,... ya los tienen hechos. Sin ir más lejos hay gente que está pidiendo traducción de las cartas del TS para pedirlas a Arts Cow...

damosan

Cita de: JuanMabb en 31 de Diciembre de 2009, 13:37:44
Es cierto lo que dices, pero imagina Homoludicus si tardan mucho en sacar el Loyang y la gente se lo pide en inglés. Si sacasen las cartas en castellano algunos picarían (yo entre ellos). Los moldes, traducciones,... ya los tienen hechos. Sin ir más lejos hay gente que está pidiendo traducción de las cartas del TS para pedirlas a Arts Cow...
Yo tambien te entiendo....lo de arts cow cuestan poquito porque no se pagan derechos de autor y demas  ( creo que se roza la legalidad con algunos trabajos ) pero tambien es cierto que se podrian vender materiales sueltos de los juegos...mas que nada porque si se te pierden algunas targetas o se rompe algun material...o te compras otro juego igual o ya te quedaria cojo el que tienes...y eso es una pena.