Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

30 de Abril de 2025, 10:13:33

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

A TOUCH OF EVIL (Reglamento) + cartas y fichas + EXPANSIÓN SW

Iniciado por luar, 31 de Diciembre de 2009, 18:43:46

Tema anterior - Siguiente tema

luar



Buenas,

Según lo prometido, despues de una semana de curro intenso y para finalizar el año, Lethan y Yo os pasamos nuestro TRABAJITO  ;D

Hemos Maquetado las reglas que ya publicó en su día Lethan, dejandolas como el original:

Ficha en Bgg
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/35815/a-touch-of-evil-the-supernatural-game

Descarga del reglamento
http://www.box.net/shared/6jpd4rqkos

También hemos trabajado en la maquetación de las cartas, fichas de héroes-Villanos y en las tablas de Lacayos (Minions). Haciendolas en etiquetas para poder pegarlas en las originales.


Objetos Localización:................................................. http://www.box.net/shared/mbycizsvnq
Maldición Hombre lobo - Localizaciones - Aldeanos:......... http://www.box.net/shared/kxfg3imah6
Evento - Misterio:..................................................... http://www.box.net/shared/l20kecopty
Town Items - Turno de juego - Secretos:...................... http://www.box.net/shared/2e33vyh4ag
Fichas de Héroes-Villanos:.......................................... http://www.box.net/shared/mnb4i7g031
Tablas Lacayos......................................................... http://www.box.net/shared/iesapygktp

Cartas y Fichas de la Expansión SOMETHING WICKED http://www.box.net/shared/lq7c1tx2a3
Reglas Something Wicked http://www.box.net/shared/bs9kqt77ch Gracias a por la traducción TonyManhatan
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

luar

Traducción y maquetación de las cartas y fichas de la expansión Something Wicked

http://www.box.net/shared/lq7c1tx2a3

Saludos
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

wulfgar24

Juega y deja Jugar.<br />http://losamigosdecatan.blogspot.com/<br

gervader

#3
Fallitos que e encontrado en la traduccion:

-La carta de los minions del espantapajaros pone Espatapajaros le falta la N.
- En la carta de minion de hombre lobo en la tirada has puesto 1-2 3-5 y 5-6 esta incorrecto seria 6 en el ultimo caso.
-En las cartas de misterio de los aldeanos algunas les falta el texto de ambientacion.
- En las cartas de lair en hell tawn hay un 3 cuando deveria ser 1 y en algunas falta una frase relacionada con el juego competitivo.
-En la hoja de misterio 1 en las etiquetas de agentes del mal pone aquentes del mal en vez de agentes.
-En la etiqueta de artes malvadas falta poner que se avanzan 2 pasos no pone el 2.
-Las cartas de evento de la milicia falta traducir la frase de ambientacion. "stand fast men. watch fer anythin' ...unnatural."
-En el evento solo un rasguño falta la frase de ambientacion I've had worse!
-En el evento Duelo de Honor falta el texto de ambientacion: "I've had enough of outsiders in our town... you brought this devilry upon us and now you shall pay"

de momento esto si encuentro mas te lo hare saber.

roicho

Gracias por este pedazo trabajón! Gracias a ti me voy a enterar de algo, jejej

PD: La carta de agua turbia (o algo así) creo que la traduciste mal, que es completamente otra cosa distinta. Ahora no me acuerdo que era


un saludo

almagrorihuela

Mi Blog, ¡echadle un ojo! :D
http://drmeepple.blogspot.com/

luar

Cita de: gervader en 04 de Febrero de 2011, 12:05:17
Fallitos que e encontrado en la traduccion:

-La carta de los minions del espantapajaros pone Espatapajaros le falta la N.
- En la carta de minion de hombre lobo en la tirada has puesto 1-2 3-5 y 5-6 esta incorrecto seria 6 en el ultimo caso.
-En las cartas de misterio de los aldeanos algunas les falta el texto de ambientacion.
- En las cartas de lair en hell tawn hay un 3 cuando deveria ser 1 y en algunas falta una frase relacionada con el juego competitivo.
-En la hoja de misterio 1 en las etiquetas de agentes del mal pone aquentes del mal en vez de agentes.
-En la etiqueta de artes malvadas falta poner que se avanzan 2 pasos no pone el 2.
-Las cartas de evento de la milicia falta traducir la frase de ambientacion. "stand fast men. watch fer anythin' ...unnatural."
-En el evento solo un rasguño falta la frase de ambientacion I've had worse!
-En el evento Duelo de Honor falta el texto de ambientacion: "I've had enough of outsiders in our town... you brought this devilry upon us and now you shall pay"

de momento esto si encuentro mas te lo hare saber.

Buenas compañero,

Estoy trabajando en una nueva versión de las cartas para dejarlo niquelado. Por lo que cuando lo tenga todo hecho y corregido lo subiré de nuevo.

Algunos textos de ambientación los omití dado que no eran esenciales para el juego y después del currazo, empecé a optimizar el proceso. No obstante, el tema de los errores ortográficos si los tengo más en cuenta, así como lo la ficha del hombre lobo, la carta de alcaldía y lo de artes malvadas.

Eso si, lo de las cartas de guarida, no lo veo. Y esto me preocupa un más. Me podrías indicar que cartas tiene este problema?

También estoy trabajando con el manual dado que me han avisado que está lleno de gazapos y alguna contradicción.

De todas maneras agradecería que me avisarais si habéis visto o veáis mas errores.

Saludos
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

roicho

Lo compré ahora, e imprimí todo lo que pusiste del normal sin expansión, ahora iré carta por carta viendo las traducciones a ver si me parece lo mismo, pero el manual no creo, mi inglés es para frases cortas, no para 26 páginas, jaja

Te pongo aquí todo lo que piense que sea de otra manera si te parece bien

luar

Cita de: roicho en 13 de Febrero de 2011, 00:46:57
Lo compré ahora, e imprimí todo lo que pusiste del normal sin expansión, ahora iré carta por carta viendo las traducciones a ver si me parece lo mismo, pero el manual no creo, mi inglés es para frases cortas, no para 26 páginas, jaja

Te pongo aquí todo lo que piense que sea de otra manera si te parece bien

Perfecto! Ánimo que eso tiene su currro.

Gracias
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

pedrotronic

Luar, te pediria si es posible, que las cartas que corrijas las pongas en un pdf aparte (ademas de arreglar el actual), de esa manera tendriamos localizadas las cartas con errores especificos y no tendriamos que imprimir todo de nuevo (los que ya lo tuvieramos) ;)

De memoria tengo localizada una carta que se titula COVARDE...deberia de ser COBARDE; ya las repasaré y te contaré  :D

luar

Cita de: pedrotronic en 13 de Febrero de 2011, 22:12:59
Luar, te pediria si es posible, que las cartas que corrijas las pongas en un pdf aparte (ademas de arreglar el actual), de esa manera tendriamos localizadas las cartas con errores especificos y no tendriamos que imprimir todo de nuevo (los que ya lo tuvieramos) ;)

De memoria tengo localizada una carta que se titula COVARDE...deberia de ser COBARDE; ya las repasaré y te contaré  :D

Ningún problema! Me apuntáis donde están los errores y lo corregiré en ambos lados.
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

roicho

Cita de: pedrotronic en 13 de Febrero de 2011, 22:12:59
De memoria tengo localizada una carta que se titula COVARDE...deberia de ser COBARDE; ya las repasaré y te contaré  :D

Nunca debieron poner la v y la b justo al lado en el teclado, jaja, muchas veces ocurre de poner la equivocada sin querer, jeje


luar

Antes de ir tirando mensajes por el hilo. Pasarme un privado con los errores que los iré corrigiendo.

Saludos
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

roicho

Te los envio por privado entonces? ya miré todas las cartas, cuando tenga un ratito te pongo todo, en muchas simplemente te puse que le falta traducir la frase, que supongo que no lo has hecho por falta de espacio pero por si quieres intentar meterlas, que es una pena, y el resto son palabras solo y fallos ortográficos, solo hay una que opino muy diferente, un saludo