Welcome to La BSK. Please login or sign up.

19 de Marzo de 2025, 17:57:41

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Carcassonne: Puentes, castillos y bazares (Reglamento) Expansión

Iniciado por burgales, 10 de Agosto de 2010, 19:45:18

Tema anterior - Siguiente tema

burgales



Buenas,
Pues me he animado a hacer mi primera traducción y la pongo aquí a disponibilidad de todos.
Cualquier corrección o comentario será bienvenido. He seguido el formato de las que se comentan en este hilo: http://www.labsk.net/index.php?topic=33430.0

Saludos

Ficha en Bgg
http://boardgamegeek.com/boardgameexpansion/66646/carcassonne-bridges-castles-and-bazaars

Descarga del reglamento
http://www.box.net/shared/zaqvtk1oto

regalado

Le he echado unas cuantas partidas y desde luego que mejora bastante la experiencia de juego.

Los castillos añaden un miedo brutal a que alguien sume la morterada de puntos por parasitar al lado de una gran ciudad, los puentes son un muy buen invento y un gran salvavidas. En cambio los bazares es lo que menos me gusta, porque juego a 2 y la subasta no tiene demasiado sentido, así que los jugamos con la regla alternativa.

Estaba preparando una reseña, a ver si la acabo pronto y la comparto :)

negroscuro

#2
Cita de: regalado en 14 de Junio de 2011, 16:09:45
Le he echado unas cuantas partidas y desde luego que mejora bastante la experiencia de juego.

Los castillos añaden un miedo brutal a que alguien sume la morterada de puntos por parasitar al lado de una gran ciudad, los puentes son un muy buen invento y un gran salvavidas. En cambio los bazares es lo que menos me gusta, porque juego a 2 y la subasta no tiene demasiado sentido, así que los jugamos con la regla alternativa.

Estaba preparando una reseña, a ver si la acabo pronto y la comparto :)

Cual es esa regla alternativa a la subasta?
Es esta?
http://130.16.233.72.static.reverse.ltdomains.com/thread/656572/a-review-with-a-suggestion-for-house-rules-for-the

Estaria genial leer esa reseña tuya ;)

Y luego para el traductor de las reglas, Burgales, una pregunta:
En la ultima pagina del reglamento (3ª) al principio pone "O cuando un
segmento de la construcción tiene que estar en una o más losetas de las proximidades del castillo"
y no entiendo que quiere decir esto, puede ser que quieras decir, que se puntua igual por la construccion adyacente (siendo adyacente las 6 losetas, es decir las del castillo y las 4 adyacentes a el) es decir, que la nueva construccion tenga almenos una de sus losetas este en esa zona de adyacencia no?

regalado

La regla alternativa es la que aparece en el reglamento como 'Variante de bazar sin subasta', insisto, por el mero hecho de que lo juego a dos y para no alargar el momento haciendo un toma y daca.

La frase que marcas en negrita, es cierto que al leerla queda raro.
No tengo las reglas en inglés, pero ese trozo de párrafo podría ser algo como :

"El jugador puntuará cuando se complete la primera construcción (claustro, camino o ciudad) en las proximidades. Para ello, un segmento de la construcción tiene que estar en una o más losetas de las proximidades del castillo. Se considera proximidad del castillo..."

El dibujo es muy clarificador en ese aspecto, delimitando lo que son las proximidades del castillo.

burgales

Pues sí, la verdad es que quedaba un poco rara, pero creo que en inglés también estaba rara. Las reglas en inglés: http://www.riograndegames.com/uploads/Game/Game_359_gameRules.pdf (viene al final de la página 3). Es el problema de mis traducciones, ya me lo han comentado alguna vez, son demasiado literales a veces.

Pero desde luego, creo que la "interpretación" de regalado es MUY CORRECTA. VAmos, que es así xd.

y la verdad es que aún no la he podido jugar, pero de las que he visto que no son las 2 primeras, me parece una expansión de las buenas. Vamos, coincido con lo que ha dicho regalado "hace" 2 mensajes.

david_gutty

Gracias por la traduccion, aunque leyendo las normas no me convence mucho. un saludo a todos

+ab

 Muchísimas gracias por la traducción. Se nota que es completamente fiel al original, porque el otro día me compré la expansión y veo que sigue la misma linealidad que las normas originales (lo digo porque a veces hay traducciones que se explican "a su manera", pero esta es perfecta :) )