Welcome to La BSK. Please login or sign up.

19 de Marzo de 2025, 17:57:37

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Mongoose Publishing busca un traductor para sus juegos de rol

Iniciado por corrector XXI, 19 de Agosto de 2010, 09:28:35

Tema anterior - Siguiente tema

corrector XXI

Aquí dejo la noticia por si hay algún interesado.
En España algunos de sus juegos de rol los publicaba EDGE.

http://www.mongoosepublishing.com/news/news_item.php?pkid_news=428

Mongoose is currently looking for a full-time contracted Spanish Translator
for its range of roleplaying products.

The ideal candidate would be a native Spanish speaker with a good knowledge
of roleplaying games, based in the UK within reach of our Swindon HQ.

Persons interested should contact Matthew Sprange at
msprange@mongoosepu blishing. com

Matthew Sprange
Mongoose Publishing
Tel: +44 (0)1793 434488 Fax:+44 (0)1793 497999 Mob: +44 (0)7891 624298
http://www.mongoose publishing. com


Pero... ¿Y si nos quitan lo bailao?

Sastakai

Se estan planteando sacar sus productos en castellano? eso ya tiene futuro? como sea asi me parece una excelente idea, ojala todas las editoras se lo plantearan y no tendriamos que depender de lo que se publica en españa, pero la verdad es que me suena un tanto raro
"A pesar de tu búsqueda minuciosa no encuentras nada que tenga algún valor"

Onizuka

Me parece que sólo los van a traducir y vender via pdf, porque poner una sede en españa dudo que tenga éxito. Otra opción sería imprimirlos allí y vender con gastos de envío, así no necesitan mucha tirada, pero 6 libras o 8 dólares de gastos de envío es un pastizal, deberían mejorarlo un poquito.

Igualmente es una buena noticia y deberían empezar con el Paranoia. :) xD

DReaper

¿Y usar Lulu?
No se, pero como traduzcan un par de sus juegos que yo me se y los vendan en papel, caigo.

Wkr

Os olvidáis del mercado "hispano" en USA. Hay unos cuantos millones ya. Mercado habrá seguro, sino no se aventurarían. De hecho se venderá bastante más allí que en España.

Pepius

Cita de: Wkr en 20 de Agosto de 2010, 10:12:56
Os olvidáis del mercado "hispano" en USA. Hay unos cuantos millones ya. Mercado habrá seguro, sino no se aventurarían. De hecho se venderá bastante más allí que en España.

Pero en ese caso (Y pensando también en las américas hispanoparlantes), ¿no les traería más cuenta un traductor de su lado del charco? Por mucho que tiendan hacia el español neutro, supongo que más les valdrá pillar a un mexicano antes que a un español, por el tema giros y demás...
"Aldea, robo una carta"

brackder

  Notición.

  A ver si empiezan por Traveller... arf, arf...