Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 04:06:30

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

LABYRINTH, THE WAR ON TERROR. Nueva tradu-maquetación de las cartas

Iniciado por Lachaux, 24 de Noviembre de 2010, 22:55:28

Tema anterior - Siguiente tema

balthashor

Hola,

en la carta 104 (IRAN), en la parte del yihadista también hay un error, según me aclaro otro forero.

"Select and test a Shia-Mix country
If jihadist, make 2 jihad rolls there. Ignore failures or shift to Islamist Rule."

Haces las dos tiradas de jihad en ese país, no en Irán.

Saludos

Lachaux

Cita de: balthashor en 14 de Diciembre de 2010, 17:20:44
Hola,

en la carta 104 (IRAN), en la parte del yihadista también hay un error, según me aclaro otro forero.

"Select and test a Shia-Mix country
If jihadist, make 2 jihad rolls there. Ignore failures or shift to Islamist Rule."

Haces las dos tiradas de jihad en ese país, no en Irán.

Saludos

Anotado.

Gracias

ega

LACHAUX

SUGERENCIA

Esta semana probaré el Laberinth con tus cartas, 
Me gustaria tener estas 28, 43 y 104 correjidas

Porque no habres un enlace dentro de este post , e imprimes el texto nuevamente, pero solo de estas tres  cartas,  a las que podrian añadir en un futuro las que vayan saliendo con algun error  y ...

y  así mismo introduces el nuevo texto en el bloque general?

Las dos cosas, como ya las tengo imprimidas, es para hacer solo una fotocopia

enric

Lachaux

Subida nueva versión de las cartas incluyendo las correcciones.

Calvo

Una duda muchachada:

habéis incluido en la carta 19, Kemalist Republic, el pie ELIMINAR, pero en la carta original no aparece. ¿de quién me fío?

Mil gracias.


Lachaux

Cita de: calvo en 28 de Diciembre de 2010, 21:28:39
Una duda muchachada:

habéis incluido en la carta 19, Kemalist Republic, el pie ELIMINAR, pero en la carta original no aparece. ¿de quién me fío?

Mil gracias.



Del original.

Anotado el error, cuando pueda hago una rectificación y pongo una nueva versión de las cartas y las correcciones.

davidmps

Alguna posibilidad de que subas las imagenes en jpg para poder crear los mazos en Artscow?  ;D

El juego (y la maquetacion) lo merece.

David


Lachaux

Cita de: davidmps en 29 de Diciembre de 2010, 20:25:53
Alguna posibilidad de que subas las imagenes en jpg para poder crear los mazos en Artscow?  ;D

El juego (y la maquetacion) lo merece.

David



Sí, las tengo todas individuales para estos menesteres.
Pero mejor esperar un poquillo más a que la gente juegue con ellas y vea los errores que pueda haber.


iñaky

Cita de: Lachaux en 30 de Diciembre de 2010, 09:01:32
Sí, las tengo todas individuales para estos menesteres.
Pero mejor esperar un poquillo más a que la gente juegue con ellas y vea los errores que pueda haber.

Tienes razón. Dejemos algún tiempo y luego, con todo super revisado, lo mismo se puede organizar un pedido a Artscow entre varios. ¿No?
_si quieres ver mi trabajo delafuentecevasco.blogspot.com

Duwuss

Cita de: iñaky en 30 de Diciembre de 2010, 09:05:40
Tienes razón. Dejemos algún tiempo y luego, con todo super revisado, lo mismo se puede organizar un pedido a Artscow entre varios. ¿No?

+1, Yo lo veo...que eso de ArtsCow me da "muxo" miedo...

Musambay

Cita de: Lachaux en 30 de Diciembre de 2010, 09:01:32
Sí, las tengo todas individuales para estos menesteres.


Algunos que no tenemos impresora, entre los que me incluyo, esperamos esas cartas en jpg para Artscow como agua de Mayo  ;)

"No le sobrecoge el temor, simplemente es más consciente de todo cuanto le rodea

Simios Golfos

Calvo

Dos cosillas más, a ver si estais de acuerdo conmigo:

Carta 82 "Videos Jihadistas". Donde pone " [...]. Reclutar en cada uno [...]" debería poner " [...] Reclutar una célula en cada uno".

(Aunque parezca obvio que es una por pais, cuando lees la carta "a pelo" surgen dudas).

Para aclararlo más, según lo redactado en la traducción no queda claro cuantas céculas hay que intentar reclutar en cada pais, y según la redacción en inglés es uno por cada pais (one in each).

Carta 120 "Eleccciones en EE.UU". Donde pone "[...] si GWTO es 0[...]"

debería poner

"si la penalización por GWTO es 0 [...]"

Para aclararlo, según la traducción, siempre que la pustura global (GWTO) sea diferente a 0 se pierde (o gana) prestigio,

cuando realmente lo que sucede es que si la PENALIZACIÓN  es 0 (cuando la GWTO es 0 o la postura de EEUU coincide con la postura de GWTO) se gana uno de prestigio,

o diferente a 0, si la GWTO tiene una postura contraria a EEUU ( y diferente a 0), se  pierde uno de prestigio.

(todo esto despues de haber realizado, como bien dice la traducción, una tirada de postura).

Musambay

Ahora que tenemos una nueva oferta en Artscow hasta el 31 de Enero, podía ser un buen momento para colgar las cartas del Labyrinth 
"No le sobrecoge el temor, simplemente es más consciente de todo cuanto le rodea

Simios Golfos

GalloRojo

Lo primero agradecer a Lachaux el trabajo realizado.   ;)
Yo también tengo algunos comentarios referentes a la traducción de alguna de las cartas.
No me he leído las instrucciones ni he jugado al juego, por lo que quizá esté equivocado y no haya sabido interpretar bien alguna de las cartas (pido disculpas si es así). Solo he impreso y enfundado las cartas, y ahí es donde he visto lo siguiente:

Carta 31. Pone: "Puede ser bloqueada por". Debería poner "Puede ser bloqueada por Filtración"

Carta 45. Pone "Jugar si no hay países con Islamist Rule y países Good tienen células o plots". Debería poner: "Jugar si no hay países con Islamist Rule y ningún país Good tiene células o plots"

Carta 47. Pone: "1 jugador. En la fase de accion de yihadistas no puede jugar eventos EEUU". Deberia poner: "1 jugador. En la fase de accion de yihadistas de este turno no pueden jugar eventos que no sean EEUU"

Carta 53. Pone: "Se puede reclutar en paises con gobiernos peores a Fair siempre que no haya celulas o cadres". Deberia poner: "Se puede reclutar en paises con gobiernos peores a Fair incluso si no tienen celulas o cadres"

Carta 94. Pone: "Jugar si un pais fue testeado o mejorado su gobierno de Fair a Good ...". Deberia poner: "Jugar si un pais fue testeado o mejorado su gobierno a Fair o a Good ..."

Carta 119. Pone: "Si la juega yihadistas, cambiar a Adversary y colocar Besieged Regime". Debería poner: "Si la juega yihadistas, mover una casilla hacia Adversary y colocar Besieged Regime".

Saludos.

Fran Moli