Noticias:

Pásate por nuestros subforos de Recomendados y De Jugón a Jugón.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 19:55:49

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Earth Reborn

Iniciado por Salahadino, 24 de Enero de 2011, 21:01:15

Tema anterior - Siguiente tema

Salahadino

Alguien tiene las reglas traducidas? Tiene buena pinta y me gustaría echarlas un vistazo

Aquí está el enlace de las reglas traducidas y maquetadas.

https://www.box.com/s/09lf2r2la7wmvskufdly

Gracias a Kanito8a.

Edito: Dejo el enlace al hilo donde podéis encontrar la traducción del libro de escenarios

http://www.labsk.net/index.php?topic=87202.0;topicseen

elqueaprende

Me uno a la petición...

Ahí va, un mostoleño!! ;D

moriarty


Bicho


A ver... se que me voy a meter en un jardín pero... ::) no-conozco-el-peligro es mi apellido  ;D

Son unas 44 páginas de manual, repleto de ejemplos, imágenes y una maquetación colorista y abundante, visualmente espectacular, que sería una pena que se perdiese.

No me importa apuntarme (a) la traducción pero sería una pena/crimen/herejía hacer una traducción sólo del texto y yo de maquetación Photshop/Quark/etc. cero patatero. Si alquien se anima a maquetarlo (por ejemplo, dejar el .pdf original vacío, sin texto y luego rellenarlo con los textos traducidos, repetando tipografía, etc. Seguro que se puede, así me dá que han hecho la tradumaquetación en italiano y ha quedado como el original, pero yo no sé hacerlo), yo me animo a traducirlo (sea como fuera, va a llevar su tiempo). Si alguien se anima y sois capaces de ser pacientes, podeis contar conmigo.

Nos vemos. A cuidarse.

elqueaprende (antes acabo la de Interstellar Mayhem ;)) y moriarty (ya te voy a dar a tí yo)... ¡¡liantes!! :D (uno en vivo y en directo y el otro desde la distancia  ;D ;D .¿No preferís algo más contenidito y espartano tipo Phantom League o similar?

kalamidad21

Estoy viendo el tema, pero los editores son receptivos a colgar la traducción en su propia página web, así que a lo mejor hasta mandarían material gráfico original.

http://forum.earthreborn.ludically.com/viewtopic.php?f=40&t=389#p2032


Mientras te veo lo de  las imágenes, a lo mejor es más sencillo de lo que parece, que los manuales pesan mucho (44 Mb) y eso siempre es bueno.

Reglamento

Official Background & Scenario Book

Si no meneas el árbol, no cae la fruta


ARO

MUCHO MACHO, Bicho, MUCHO MACHO  :D

morannon (salpikaespuma)

Yo puedo echar una mano con lo de la maquetación ;)

Bicho


Bueno, pues si te animas... ::) :D, no va a quedar más excusa  ;D

Mañana traduzco un par de páginas y te las mando. Haces tu magia y si quedamos contentos pues nos embarcamos y... "from lost to the river"  ;D ;D

Nos vemos. A cuidarse.

Torettox

Yo me apunto a la traducción.
Echo una mano vamos.
Repartimos páginas o vosotros me decís como lo hacemos.

Estamos en contacto

Salahadino

Yo también puedo echar una mano. Pero solo en la traducción que de maquetar no tengo ni idea

Bicho


tal y como comenté, le he mandado al bueno de salpikaespuma, maquetador voluntario oficial, un par de paginillas a ver que tal nos entendemos. Con lo que sea, decidimos si nos liamos la manta a la cabeza, si hace falta la colaboración de alguno mas, etc.

Nos vemos. A cuidarse.

charlli5

Yo lo edite la noche pasada con el Illustrator CS3, y solo encontre un problema. Cuando querias poner un parrafo en negrita, para copiar pegar, solo podias coger lianea por linea, al hacerlo en varias veces con el mayusculas pisado y llevarlo al traductor, se desordena todo, este es el maor prolema que yo veo, o que a mi me pasa. Si no fuera por esto, creo que no seria tan dificil, probé a cambiar algunas linas y quedó de categoria.

elqueaprende

Tenéis todo mi afecto, apoyo, moral y mis cervezas en este proytecto que si keréis nos repartimos y vamos traduciendo...  ;D

Torettox

¿Esto se ha quedado parado?
Como va la cosa, lo digo para ponerme yo a traducir algo o no, para no duplicar trabajo.