Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 07:58:00

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Devir publicará a principios de 2012 la edición española de Twilight Struggle.

Iniciado por punisher, 07 de Septiembre de 2011, 23:07:19

Tema anterior - Siguiente tema

iñaky

La traducción que yo tengo (de la 3ºEd De Luxe) entregado por El Viejo Tercio y creo que traducida por Suffo, también está muy bien. Pero se nota que Devir ha mimado el reglamento más allá de lo puramente funcional. No me lo he leído a fondo pero ¿No hay algunos ejemplos y añadidos que no están en el reglamento original de GMT?
_si quieres ver mi trabajo delafuentecevasco.blogspot.com

miskatonic

Las nuevas cartas están muy chulas también. Y eso que a mi las originales, aunque espartanas, me gustan mucho.

¿alguna posibilidad de que Devir ponga a la venta un pdf para descarga con el rediseño de las cartas? Si el precio es razonable (3 lerus maximo), aqui hay un comprador  ;D
blog - BGG

cartesius

Estos comentarios me parecen el contra-argumento para aquellas editoriales que no son partidarias de colgar/publicar el reglamento de sus juegos, lo cual nunca he entendido muy bien. Yo creo que tener el reglamento disponible fomenta más la compra del juego que lo contrario.

Ojalá el TS en español sea un éxito!! Devir se lo merece por hacer esta apuesta y de esta manera!
Mi colección
Vis Ludica
Por un Puñado de Créditos, podcast sobre Andoid: Netrunner

Lochi

Sin haber jugado nunca me he leído las instrucciones y estoy con los que postearon antes, muy buenas, muy claras... Vamos, que creo que podría ponerme a echar una partida ahora mismo y tener bastante claro lo que hago.

Ojalá Queen Games aprendiera porque tela la que tuvimos que liar en su día para entender cómo narices se jugaba al Lancaster.


Miguelón

Edito:

Nada, que no había falta, cosas que cambian en los diccionarios. Pensé que en la tabla de abajo a la izquierda la palabra "solo" debía ser "sólo" pero no es así.

Fallo mío.  :-[



Joder, le echo un vistazo y ya veo una falta de ortografía... :-\
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

seluco


Calvo

A mí también me cuesta verla... ¿Te refieres a la tilde diacrítica del "solo" de la guerra de China? Por que parece que se acepta como correcto si no es ambiguo...

Gand-Alf

Citar"La trompeta nos convoca de nuevo, no para alzarnos en armas, aunque las necesitaremos; no para ir a la batalla, aunque ya estemos en guerra; sino para que soportemos la carga de esta larga lucha crepuscular..."
John F. Kennedy, discusso de investidura, enero de 1961

He visto este fallito en la web pero en el manual está bien.


Con la que montamos algunos lo normal es que se hayan mirado el manual con lupa :P

Lo que no entiendo muy bien en el tablero es que significa "Alunizaje del Eagle / Bear".
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

rmnmon

Cita de: calvo en 18 de Marzo de 2012, 23:42:28
A mí también me cuesta verla... ¿Te refieres a la tilde diacrítica del "solo" de la guerra de China? Por que parece que se acepta como correcto si no es ambiguo...

De hecho no es que se acepte como correcto es que ahora es incorrecto escribir sólo con acento, ya solo es correcta la forma no acentuada (regla q mi personalmente no me gusta pero como lo dice la RAE toca decir amén).
Saludos

Rayo Azul

Cita de: Gand-Alf en 19 de Marzo de 2012, 00:45:41
Lo que no entiendo muy bien en el tablero es que significa "Alunizaje del Eagle / Bear".

Aunque nunca he jugado al TS, obviamente se trata de una asimilación hipotética para reunir y emparejar condiciones de victoria, en este caso a favor de la URSS, ya que el "oso" es el animal que simboliza a Rusia (o la Unon Soviética en este caso) así como el "águila" lo es para EU y que era el módulo lunar que sí realizó la hazaña.

Saludos.
"Las mujeres deberían llevar ropa ajustada, y los hombres armas potentes"
- El Gran Calvin & Hobbes Ilustrado.


tomassinionthewind.wordpress.com

Gand-Alf

Cita de: Rayo Azul en 19 de Marzo de 2012, 03:13:51
Aunque nunca he jugado al TS, obviamente se trata de una asimilación hipotética para reunir y emparejar condiciones de victoria, en este caso a favor de la URSS, ya que el "oso" es el animal que simboliza a Rusia (o la Unon Soviética en este caso) así como el "águila" lo es para EU y que era el módulo lunar que sí realizó la hazaña.

Saludos.

Lo de los animales lo entendía pero no caí en que lo del Bear se lo inventa el diseñador y no existió. En ruso no se llamaría así pero entiendo la lógica. En la versión original lo de Bear en inglés no me sonaba tan raro como en castellano.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

seluco

Cita de: rmnmon en 19 de Marzo de 2012, 00:48:18
De hecho no es que se acepte como correcto es que ahora es incorrecto escribir sólo con acento, ya solo es correcta la forma no acentuada (regla q mi personalmente no me gusta pero como lo dice la RAE toca decir amén).
Saludos

Es correcto no ponerlo, pero no es incorrecto ponerlo

ummmm, www.rae.es buscas sólo y aparece, lo que si es verdad que si buscas solo sin tilde abajo del todo te lo iguala a sólo con tilde

Ya me había asustado..... no iba a poder diferenciar "Yo estoy solo en casa" de "Yo estoy sólo en casa"

rmnmon

Cita de: seluco en 19 de Marzo de 2012, 19:21:53
Es correcto no ponerlo, pero no es incorrecto ponerlo

ummmm, www.rae.es buscas sólo y aparece, lo que si es verdad que si buscas solo sin tilde abajo del todo te lo iguala a sólo con tilde

Ya me había asustado..... no iba a poder diferenciar "Yo estoy solo en casa" de "Yo estoy sólo en casa"
No, no que en la última modificación dijeron que pasaba a ser una falta ortográfica escribir solo con acento (hasta entonces solo aconsejaban usar la forma sin acento no era obligatoria):

"Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad

  La palabra solo, tanto cuando es adverbio y equivale a solamente (Solo llevaba un par de monedas en el bolsillo) como cuando es adjetivo (No me gusta estar solo), así como los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, funcionen como pronombres (Este es tonto; Quiero aquella) o como determinantes (aquellos tipos, la chica esa), no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación, bien por tratarse de palabras llanas terminadas en vocal o en -s, bien, en el caso de aquel, por ser aguda y acabar en consonante distinta de n o s.

  Aun así, las reglas ortográficas anteriores prescribían el uso de tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos para distinguirlos, respectivamente, del adjetivo solo y de los determinantes demostrativos, cuando en un mismo enunciado eran posibles ambas interpretaciones y podían producirse casos de ambigüedad, como en los ejemplos siguientes: Trabaja sólo los domingos [= 'trabaja solamente los domingos'], para evitar su confusión con Trabaja solo los domingos [= 'trabaja sin compañía los domingos']; o ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración), frente a ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso y aquellos acompaña al sustantivo libros).

  Sin embargo, ese empleo tradicional de la tilde en el adverbio solo y los pronombres demostrativos no cumple el requisito fundamental que justifica el uso de la tilde diacrítica, que es el de oponer palabras tónicas o acentuadas a palabras átonas o inacentuadas formalmente idénticas, ya que tanto solo como los demostrativos son siempre palabras tónicas en cualquiera de sus funciones. Por eso, a partir de ahora se podrá prescindir de la tilde en estas formas incluso en casos de ambigüedad. La recomendación general es, pues, no tildar nunca estas palabras.

  Las posibles ambigüedades pueden resolverse casi siempre por el propio contexto comunicativo (lingüístico o extralingüístico), en función del cual solo suele ser admisible una de las dos opciones interpretativas. Los casos reales en los que se produce una ambigüedad que el contexto comunicativo no es capaz de despejar son raros y rebuscados, y siempre pueden evitarse por otros medios, como el empleo de sinónimos (solamente o únicamente, en el caso del adverbio solo), una puntuación adecuada, la inclusión de algún elemento que impida el doble sentido o un cambio en el orden de palabras que fuerce una única interpretación."

link a la página de la rae: http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/%28voAnexos%29/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm#novOrto5