Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 19:35:47

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Merchants and marauders saldra en español?

Iniciado por holdar, 30 de Septiembre de 2011, 19:59:14

Tema anterior - Siguiente tema

ulises7

#15
MQO ya soltó el bombazo hace poco de que tenia pensado editar unos cuantos juegos para este año, no recuerdo el nombre exacto pero era bastante alto, ¿6 tal vez? Y teniendo en cuenta la línea que está tomando la editorial, traducción de juegos durillos, muy dependientes del idioma y dirigidos para jugones y que de aquí poco saldrá al mercado el Clash of Cultures de Z-Man... Pues yo creo que M&M es, sin duda, una gran baza, quizás no lo publiquen pero yo lo veo bastante probable, de hecho creo que seria lógico que lo hicieran así... ¡Si es que el autor del CoC es el mismo que el del M&M!  :o Pero vamos, ésto es una elucubración mía, aunque no creo que sea el único que tiene estos sueños húmedos...  ;D
Mi tesssooro

El Baúl de Ulises

Ash Nazg durbatulûk, ash Nazg gimbatul, ash Nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Dens

Cita de: ulises7 en 16 de Mayo de 2013, 22:59:58
MQO ya soltó el bombazo de que tenia este año editar unos cuantos juegos para este año, no recuerdo el nombre exacto pero era bastante alto, ¿6 tal vez? Y teniendo en cuenta la línea que está tomando la editorial, traducción de juegos durillos, muy dependientes del idioma y dirigidos para jugones y que de aquí poco saldrá al mercado el Clash of Cultures de Z-Man... Pues yo creo que M&M es, sin duda, una gran baza, quizás no lo publiquen pero yo lo veo bastante probable, de hecho creo que seria lógico que lo hicieran así... ¡Si es que el autor del CoC es el mismo que el del M&M!  :o Pero vamos, ésto es una elucubración mía, aunque no creo que sea el único...

Que la oca te oiga!! ::)
Susurros del Bosque Viejo - Blog dedicado a ESDLA LCG: http://susurrosdelbosqueviejo.blogspot.com.es

Dimkay

yo creo que si han tenido conversaciones para el COC, no creo que haya mucho problema para editar el M&M, pero vamos que oficialmente no han dicho nada.
Supongo que habra que esperar un poco hasta que MQO pues tenga mas experiencia y vea sus frutos.

Por eso todo el mundo esta especulando con las versiones en ingles, por que es un movimiento logico no oficial.

Sagres

pensar que si sale M&M en castellano, figuraos el precio que va a tener... :S

El juego tiene ya tiempo...pillarselo en ingles y se imprimen las cartas (yo lo tengo así) que están bastante decentemente traducidas. Si seguís esperando se le va a pasar el arroz al juego, o acabara saliendo uno mejor.

Al ser un juego con un par de añitos, ya debe estar apareciendo de segunda mano, la gente que se aburra de verlo en la estantería y tal... Aprovechar. Luego llegaran los arrepentimientos ;) xD
(\\      /)
\\\\ _ //
(=\'.\'=)
(\")_(\")
Conejitos is coming!
Baronet #47
Colección estancandose "CAMPAÑA NO A LOS 300!"

Dave

Cita de: Sagres en 17 de Mayo de 2013, 08:55:35
pensar que si sale M&M en castellano, figuraos el precio que va a tener... :S

El juego tiene ya tiempo...pillarselo en ingles y se imprimen las cartas (yo lo tengo así) que están bastante decentemente traducidas. Si seguís esperando se le va a pasar el arroz al juego, o acabara saliendo uno mejor.

Al ser un juego con un par de añitos, ya debe estar apareciendo de segunda mano, la gente que se aburra de verlo en la estantería y tal... Aprovechar. Luego llegaran los arrepentimientos ;) xD

Y todos los textos que contiene el tablero? Porque de esos no habláis, y tiene bastantes...
"¿Listo para intervenir, doctor? Si, pero primero tengo que operar"

"Ya que te metes en un quirófano aprovecha para ponerte una bolsa de tinta, es muy útil para huir del enemigo"

Jotaengine

Hombre, seria un pelotazo de MQO hacerse con los derechos para publicar los juegos de Z-Man y le daría un buén empujón de entrada a nuestro mercado.

Lo que no me gusta es su política de "Mis juegos los vendo solo yo". Francamente, con una exclusividad temporal en su tienda y luego una distribución a las demás seria una jugada bastante mas beneficiosa para ellos.

De sacar el merchants en castellano, me lo compraría con los ojos cerrados.

Saludos.

soul crisis

Cita de: Dave en 17 de Mayo de 2013, 09:20:17
Y todos los textos que contiene el tablero? Porque de esos no habláis, y tiene bastantes...

Mi copia es en alemán con todas las cartas tradumaquetadas al español, sin embargo el tablero no lo está y vaya si se nota. Es un coñazo tener que estar consultando que hace cada puerto.

Ya que estoy, alguien me podría echar un cable y decirme como hacer para pegar los textos en español? Es que de estas cosas ni guarra...

Darkmaikegh

#22
Cita de: soul crisis en 17 de Mayo de 2013, 09:48:24
Ya que estoy, alguien me podría echar un cable y decirme como hacer para pegar los textos en español? Es que de estas cosas ni guarra...

Me lo iba a pillar en inglés, a la espera de que MasqueOca termine de anunciar sus otros dos juegos... :B. Pero me temo que no caerá...

Mi opción va a ser la siguiente, existe por ahí una versión P&P en la que está el tablero en español. Lo que pensaba hacer es con el Paint de Windows recortar los trozos de tablero y pegarlos en un documento aparte (tamaño folio). Despues imprimirlo en papel pegatina y pegarlos sobre el tablero en inglés, no sé si resultará, pero creo que si.

¿Me he explicado?

Un saludo
LUZ DESDE EL LADO OSCURO... http://darkmaikegh.blogspot.com.es/
MIS JUEGOS...
http://boardgamegeek.com/collection/user/darkmaikegh

Mi padre pintando miniaturas  a los 80 años
http://labsk.net/index.php?topic=248426.0

Ya puede decir que ha ganado al TI3

kesulin

Cita de: Darkmaikegh en 17 de Mayo de 2013, 10:36:22
Me lo iba a pillar en inglés, a la espera de que MasqueOca termine de anunciar sus otros dos juegos... :B. Pero me temo que no caerá...

Mi opción va a ser la siguiente, existe por ahí una versión P&P en la que está el tablero en español. Lo que pensaba hacer es con el Paint de Windows recortar los trozos de tablero y pegarlos en un documento aparte (tamaño folio). Despues imprimirlo en papel pegatina y pegarlos sobre el tablero en inglés, no sé si resultará, pero creo que si.

¿Me he explicado?

Un saludo
¡Si lo haces y pudieras compartir el archivo estaría muy muy bien!  :B
Al Filler de la Noticia:
https://labsk.net/index.php?board=253.0

Grupo difusión en Telegram:
t.me/AlFillerdelaNoticica

soul crisis

Cita de: kesulin en 17 de Mayo de 2013, 11:50:33
¡Si lo haces y pudieras compartir el archivo estaría muy muy bien!  :B

Lo mismo digo!

Darkmaikegh

#25
Cita de: kesulin en 17 de Mayo de 2013, 11:50:33
¡Si lo haces y pudieras compartir el archivo estaría muy muy bien!  :B

Cita de: soul crisis en 17 de Mayo de 2013, 12:32:18
Lo mismo digo!

Más que Oca anunciará sus dos próximos juegos en breve, si ninguno de los dos el el M&M (que es lo más probable), me lo pillaré en inglés y haré eso que os he dicho. Así que contad con ello  :D
LUZ DESDE EL LADO OSCURO... http://darkmaikegh.blogspot.com.es/
MIS JUEGOS...
http://boardgamegeek.com/collection/user/darkmaikegh

Mi padre pintando miniaturas  a los 80 años
http://labsk.net/index.php?topic=248426.0

Ya puede decir que ha ganado al TI3

ARO

#26
Cita de: soul crisis en 17 de Mayo de 2013, 09:48:24
Mi copia es en alemán con todas las cartas tradumaquetadas al español, sin embargo el tablero no lo está y vaya si se nota. Es un coñazo tener que estar consultando que hace cada puerto.

Ya que estoy, alguien me podría echar un cable y decirme como hacer para pegar los textos en español? Es que de estas cosas ni guarra...

por algo menos de 9€ te lo impimes en pixartnoséqué, puesto en casa, en formato hule de mesa que le da un bonito aire a mapa del tesoro

si alguien me da un correo le mado el jpg en castellano con los trozos unidos y quien sea que lo suba donde considere ¿si?

alorde84

Si os sirve de algo hace aproximadamente mes y medio me llegó el siguiente correo;

CitarHello Alberto,

At this time there are no plans for a spanish edition of the game.

Sorry I can't give you better news.

Have a great day.

Kalinda Patton

Communications Manager

No se si esto habrá cambiado o no... pero os remito que el correo fue del 28 de Marzo de este año.

Saludos!
Detesto lo que dices, pero defendería a muerte tu derecho a decirlo

Dun Darach

Cita de: soul crisis en 17 de Mayo de 2013, 12:32:18
Lo mismo digo!

Hola, en este hilo: "http://www.labsk.net/index.php?topic=66476.0" en la última página "gatoamr" ha puesto un enlace donde está el tablero en castellano, fomato pdf.

Saludos.

JCarlos

Cita de: Darkmaikegh en 17 de Mayo de 2013, 10:36:22
Me lo iba a pillar en inglés, a la espera de que MasqueOca termine de anunciar sus otros dos juegos... :B. Pero me temo que no caerá...

Mi opción va a ser la siguiente, existe por ahí una versión P&P en la que está el tablero en español. Lo que pensaba hacer es con el Paint de Windows recortar los trozos de tablero y pegarlos en un documento aparte (tamaño folio). Despues imprimirlo en papel pegatina y pegarlos sobre el tablero en inglés, no sé si resultará, pero creo que si.

¿Me he explicado?

Un saludo

Si teneis un jpg del tablero en calidad medio decente lo mismo es interesante imprimirlo en pixartprinting en lona, puede salir por unos 9 euros