Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 22:07:22

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Virgin Queen

Iniciado por Maese Camara, 04 de Marzo de 2012, 13:49:49

Tema anterior - Siguiente tema

Maese Camara

Bueno, dado que ya están publicados tanto el libro de reglas como el de escenarios en la web de GMT. Podemos dar por cerrado este hilo.

Si lo llego a saber hubiera dedicado todo el tiempo y esfuerzo dedicado a otro proyecto :(
Tienes 10 segundos para imaginar... si no se te ha ocurrido nada deberías ver menos tele...

Liaven

Qué mala suerte! Lamento el esfuerzo gastado.

Perceval_ftw

Cita de: Maese Camara en 24 de Mayo de 2012, 16:37:59
Bueno, dado que ya están publicados tanto el libro de reglas como el de escenarios en la web de GMT. Podemos dar por cerrado este hilo.

Si lo llego a saber hubiera dedicado todo el tiempo y esfuerzo dedicado a otro proyecto :(

Ostras! yo pensaba que era el mismo proyecto común... dado que es un usuario también de labsk. Lo siento mucho, se lo que fastidia esas cosas! una pena no haberos dado cuenta durante el proceso para aunar esfuerzos!

Espero que no se te quiten las ganas de seguir traduciendo cositas ;) por lo menos te habrá servido para aprender a jugar de pm!

Un saludo

Duwuss

Ostras, lamento el curro en vano que os habeis dado, es una lástima que GMT no anuncie sobre las traducciones que estan llevando a cabo.
Saludos.

Kveld

Cita de: Maese Camara en 24 de Mayo de 2012, 16:37:59
Bueno, dado que ya están publicados tanto el libro de reglas como el de escenarios en la web de GMT. Podemos dar por cerrado este hilo.

Si lo llego a saber hubiera dedicado todo el tiempo y esfuerzo dedicado a otro proyecto :(


Lo siento mucho, no entiendo como no se avisan estas cosas, sobretodo en traducciones tan largas...

¿seguro que no merece la pena seguir? ¿alguien ha chequeado por encima la traducción que se ha subido? porque ya los errores en la portada me escaman mucho...
"When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."M.T.

Casiveyaunos

Quiero dar las gracias a todos lo que os habíais embarcado en este proyecto de traducción, revisión y maquetación. Os estoy igual de agradecido que si lo hubiérais terminado. Ahora os admiro más todavía  ;)

rafgar

yo también quiero daros las gracias

XUAN

Yo no me fiaría mucho de la traducción de GMT.
La del HIS (no recuerdo si la hizo GMT) era bastante deficiente, con errors gordos y de bulto.


mercastan

Cita de: XUAN en 25 de Mayo de 2012, 00:33:56
Yo no me fiaría mucho de la traducción de GMT.
La del HIS (no recuerdo si la hizo GMT) era bastante deficiente, con errors gordos y de bulto.
Estoy de acuerdo. ¿Cómo va la traducción que se estaba haciendo aquí? Igual sería interesante completarla.

Fer78

Yo estoy con todos, seguiria con ello. Puedes seguir contando conmigo para la maquetacion, y seguro que los revisores voluntarios tampoco se bajan del carro.

Esta traducción iba a estar mucho mas "mimada" y eso se iba a notar muuuucho en el resultado final.

Tomatelo como algo bueno, para todos los "hambrientos" de traduccion, podemos ir abriendo boca con esta, asi se puede cuidar el detalle en la tuya. Así nos aseguramos que este juegazo tendrá la traducción que se merece.

Yo te animo a continuar. Y si decides no hacerlo, te estaré igualmente agradecido, eso si, si lo imprimo me pongo tu portada!!!!!!!!!

Animo!

XUAN

Cita de: Fer78 en 25 de Mayo de 2012, 02:09:56
Yo estoy con todos, seguiria con ello. Puedes seguir contando conmigo para la maquetacion, y seguro que los revisores voluntarios tampoco se bajan del carro.

Esta traducción iba a estar mucho mas "mimada" y eso se iba a notar muuuucho en el resultado final.

Tomatelo como algo bueno, para todos los "hambrientos" de traduccion, podemos ir abriendo boca con esta, asi se puede cuidar el detalle en la tuya. Así nos aseguramos que este juegazo tendrá la traducción que se merece.

Yo te animo a continuar. Y si decides no hacerlo, te estaré igualmente agradecido, eso si, si lo imprimo me pongo tu portada!!!!!!!!!

Animo!

Lo mismo digo.
:D

Maese Camara

La versión que ha lanzado GMT, así leída en diagonal, creo que es más que aceptable. Por mir parte, y sin acritud, dejo por zanjado el asunto de la traducción aunque ya estuviera casi terminada. Hay mucho capitán araña y como ya dije ya le he dedicado muchas horas. Hasta estuve lidiando con los de GMT para que me pasaran los In Designs (sin éxito) para tener una maquetación casi inmediata.

No obstante gracias a tod@s por vuestro apoyo y comprensión. El que desee la portada alternativa con Felipe II (corregida) no tiene nada más que pedirmela, que gustosamente se la paso.
Tienes 10 segundos para imaginar... si no se te ha ocurrido nada deberías ver menos tele...

XUAN

Cita de: Maese Camara en 25 de Mayo de 2012, 14:33:25
La versión que ha lanzado GMT, así leída en diagonal, creo que es más que aceptable. Por mir parte, y sin acritud, dejo por zanjado el asunto de la traducción aunque ya estuviera casi terminada. Hay mucho capitán araña y como ya dije ya le he dedicado muchas horas. Hasta estuve lidiando con los de GMT para que me pasaran los In Designs (sin éxito) para tener una maquetación casi inmediata.

No obstante gracias a tod@s por vuestro apoyo y comprensión. El que desee la portada alternativa con Felipe II (corregida) no tiene nada más que pedirmela, que gustosamente se la paso.

MUCHAS gracias por todo.
La portada me gustaría tenerla, pues en su momento no la descargué y ahora el enlace está desaparecido.

Gand-Alf

¿La traducción de las cartas está hecha? No me importaría colaborar.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

Perceval_ftw

Pero lo que no entiendo es que la "versión que ha lanzado GMT" no es suya, es de un besekero,

CitarTRADUCCIÓN ESPAÑOL: F. Espárrago (fesparrago@senorio.es)
para la BSK (Sociedad Británica para el Conocimiento)

como ha podido duplicarse el trabajo y no haber unido esuferzos... estando todos tan juntitos