Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 12:21:25

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Fief (2011) - Necesito ayuda de medievalistas y fashionistas de la época

Iniciado por Bicho, 17 de Mayo de 2012, 12:49:47

Tema anterior - Siguiente tema

Bicho

Hola,

continuando con mi particular ordalía con la traducción de Fief (2011) [cambio de las reglas en ingles a las originales en francés, aparición de una nueva versión de las reglas cuando ya llevaba un buen trecho, etc. :'(], me encuentro con una página (totalmente superflua en cuanto al reglamento pero muy relacionada con la excelente ambientación medieval del juego) en la que aparecen la mayoría de los personajes vistiendo atuendos y armaduras de la época, junto a una pequeña descripción de los ropajes y atavíos varios. Mi conocimiento del francés es mínimo y de moda y armaduras medievales, nulo, con lo que la probabilididad de haber metido la gamba multiples y repetidas veces sube exponencialmente, amén de términos que desconozco totalmente. :o ::) De ahí que me haya animado a solicitar humildemente la desinteresada colaboración de medievalistas y fashionistas de la época, así como francófilos de pro, para ver si entre todos somos capaces de solucionar el entuerto. :)

He creado un documento en google docs, supuestamente editable por cualquiera, para que todo aquel que se considere capacitado, aporte su granito de arena. Ni que decir tiene que los aportes utilizados serán oportúnamente acreditados en la traducción ;) :)


En caso de que no funcione, sea muy engorroso o lo que fuera, puedo mandar el documento de marras a quien me lo solicite por correo-e. Y/o podemos ir discutiendo terminos, cambios, lo que sea en los subsiguientes mensajes del hilo. Como veáis.

La traducción no está terminada, no está corregida,  en algunos casos me he tomado alguna licencia de traducción y/o estilo, etc. Se trata mas de identificar los términos no traducidos o mal traducidos, aportar lo que consideréis oportuno, etc.

Muchas gracias por adelantado.

Nos vemos. A cuidarse.


elqueaprende

Tengo una enorme curiosidad por este juego...

Puntuaciones malas de la edición antigua y la nueva con unas críticas muy buenas.

De que va sastamente?

moriarty


Bicho

Es un juego de conquista y diplomacia durante el medioevo en un reino ficticio en Francia.

Los jugadores representan familias nobles que pugnan por el poder. Empiezan la partida con un señor, un castillo y algunas tropas en uno de los pueblos que controlen.

Tiene cartas que representan a los distintos señores y eventos (hambruna, peste, asesinato, pasadizo secreto, , buena cosecha, mal tiempo, impuestos, etc.) y los combates se resuelven con unos dados especiales. El mapa tiene pueblos unidos por caminos y cada uno de ellos pertenece tanto a un feudo como a un arzobispado.

Los títulos feudales se pueden conseguir controlando feudos y/o por gracia del rey. Si hay heredero, pasan de padres a hijos. También hay títulos eclesiásticos (obispos y cardenales), por votación. Hay elecciones para nombrar rey y/o papa, cargos que aparte de puntos dan ventajas inherentes a los mismos. Las alianzas se dan por matrimonio y se rompen rompiendo el mismo. Todos tienen tres fichas de embajada que permiten charlas privadas de 3 minutos, donde fraguar alianzas, repartir regiones y/o cargos, negociar, formar alianzas, etc.

Durante el turno, e roban y se juegan cartas, se reciben ingresos (que sirven para comprar edificios y tropas), se mueven los señores y tropas (estas nunca pueden mover sin señor), se resuelven los combates (los señores pueden acabar prisioneros o muertos, Hay asedios y bloqueos).

Se puede ganar en solitario o en alianza. Hay faroleo, diplomacia, sorpresas, traiciones, ... todo muy ambientadillo.

El juego promete. A ver si engaño a alguien más para jugarlo, que con mori ya somos dos.  ;)


Calvo

Cita de: Bicho en 17 de Mayo de 2012, 13:59:23

Se puede ganar en solitario o en alianza. Hay faroleo, diplomacia, sorpresas, traiciones, ... todo muy ambientadillo.

El juego promete. A ver si engaño a alguien más para jugarlo, que con mori ya somos dos.  ;)



le llevo siguiendo la pista hace tiempo, y lleva varios meses en mi wishlist, por que parece que recoge muchos de los conceptos que adoro en los juegos de mesa. Tengo muuuuuuuchas ganas de probarlo.

Ricardo, me da en la nariz que este rollo a tí te va.

elqueaprende

Claro que me va, pero tampoco me voy a comprar todo lo que sea de este tipo (tengo varios) por eso quiero saber que tiene de distinto... a ver si lo puedo catar algún día.

Gracias bicho ;)

Bicho


De nada. A mandar, que para eso estamos. :)

A ver si alguien se anima con lo del pase de modelos, lo liquidamos en breve y acabo la traducción de una #@*& vez ;) :D

Bicho


:-\

¿Nadie se anima? ::)
¿Nadie conoce a alguien (grognards, medievalistas, aficionados al tema/la época) que pueda echar un cable?  ???
¿Un moderador que lo mueva ¿temporalmente? a un lugar más visible? 8)
¿Sugerencias, ideas?  :P

Tampoco se acaba el mundo, pero sería una pena que la traducción un juego con una estética tan cuidada y tan temático quedara "coja" con esta página traducida, por mi desconocimiento, a triscapellejo.


horak

Que no nos encontremos como enemigos,
pero si lo hacemos,
que los Dioses canten nuestra lucha.

Diccionario de términos jugones

Mi colección

CircusMaximus3D

vins

Bicho si me dejas el fin de semana yo miro algo, pero para las damas estoy como tú, tendre que pedir ayuda externa que no e mi fuerte  :-\

un saludo
Un abrazo fuerte, amigo.

Bicho


¡Hey, muchas gracias, vins! :D

Tómate el tiempo que te haga falta (bastante que lo echas un veo como para meterte prisa alguna ;)  ;D), mientras voy terminando el resto del reglamento.


Gonzo Brios

Bueno, mi fuerte es mas el renacimiento que el medievo, pero creo que puedo echarte una manilla, ya que la ropa no difiere mucho.

Te he puesto un par de correcciones en rojo en el texto, mira a ver si te valen  ;)

Si te puedo ayudar en algo más, tu siiiiiiiiilbame.... y ya voy! (toma homenaje a Willie Fog)

Saludetes!

Bicho


¡Muchas gracias, Gonzo Brios (o Rigodón, como prefieras ;) :D)! :)

¡Menudo arreón le has metido! :o ¡Menos mal que lo tuyo es el renacimiento...! :P ;D
Contigo, vins, ¿et al.? esto está chupado. Estaba un poco chuchurrío y tenía mis serias dudas de poder sacarlo adelante... ¡Menudo subidón me habéis dadoooo! :D


vins

Lo de Gonzo con las damas es impresionante, declaro mi incultura total en este campo vamos que de culo y patinando.

Por ir aportando algo por si sirve.

Beaudouin (no castellanizamos los nombres supongo por cuestion de adaptación al juego):
Te falta un "final" antes del siglo.
La traducción de la forma del escudo es correcta, pero aquí se utiliza también escudo de gota o de lagrima para identificarlo.

Charles, aqui la segunda frase creo que se refiere mas a la heraldica, por concretar a la representación grafica del escudo de armas de la casa, blason, armerias,... creo que estos terminos son muy parecidos por no decir sinonimos (no soy experto), yo utilizaria blason por ser más conocido.

sigo mas tarde, un saludo
Un abrazo fuerte, amigo.

Gonzo Brios

Lo del escudo de lagrima es correcto, quise utilizar adarga por traducirlo en una sola palabra y adecuarlo al original pero, aun siendo correcto, el termino adarga se usaba principalmente en los escudos de cuero que los estradiotes españoles copiaron a los moros que conquistaron a España (aun asi, no era raro ver estos escudos fuera de España)

Y despues de este tostón, dejadme marcarme un pequeño off-topic, sin la intencion de desvirtuar el hilo, pero...  Vins, colega, amigo, compañero:

Cita de: vins en 25 de Mayo de 2012, 21:50:51
Lo de Gonzo con las damas es impresionante

¡Quiero que esta frase vaya de epitafio en mi tumba!   ;D   ¡Mil gracias!