Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 19:06:59

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Dependencia idioma PANDEMIC

Iniciado por red_fcampos, 01 de Junio de 2012, 01:52:58

Tema anterior - Siguiente tema

red_fcampos

Hola Amigos, hoy intercambiare mi Marvel Heroes por el Pandemic, puede que a algunos les parezca que pierdo algunos euros en el intercambio, pero la verdad es que el Marvel Heroes ve muy poca mesa y mirando hacia futuro no le veo muchas partidas mas (debes ser un real fan de marvel o muy jugon para ponerte a escuchar mis instrucciones del juego durante 20 mns y salvo 2 amigos los demas no estan dispuesto a hacerlo), aparte el Pandemic es mucho mas complicado de conseguir en Chile que el Marvel Heroes que es de un acceso medianamente facil.

El asunto es que el Pandemic esta en ingles y ya me paso una vez que compre un juego en ingles y me equivoque (DUEL OF AGES, aun no consigo alguien que se atreva con una partida) y temo equivocarme nuevamente, se por la BGG y reseñas que la dependencia del idioma es limitada, pero ¿que tan limitada es? ¿es como el catan que tiene no mas de 4 o 6 cartas con texto o son muchas las cartas con texto?

Por favor ayudenme ya que si no lo intercambio creo que puedo venderlo a buen precio y comprarme otro juego con esa plata.

NETes

Con texto están los  roles para cada jugador que eso se explica al principio del juego que hace cada uno y listo. Luego hay unas cuantas cartas con texto con unas habilidades que ya es más complicado aprenderselas de memoria pero con una ayuda de una página se explican todas. Creo que son unas 8 cartas. Resumiendo, se puede jugar perfectamente aunque esté en chino mandarín.
Hilo de Venta   Mi colección   Mi blog

Ludópata por afición

Corvus Corax

La dependencia del idioma es precticamente nula, y si te bajas de la BGG las cartas de rol y las especials en español, ya ni te cuento.

Fisolofo

Yo no tengo la traduccion de las  cartas y juego perfectamente sin tener ni idea de ingles. Pero es fundamental bajarse de la BGG la traduccion de las reglas si tu ingles es parecido al mio.
Pierdo, luego insisto.

Mi reino,  mi estantería.

sido

De todas maneras siendo un juego colaborativo con que uno del grupo sepa algo de inglés puede explicar las cartas de roles al principio de la partida y las de evento cuando vayan saliendo (que de todas maneras aunque lo tuvieras en castellano también tendrías que hacerlo), así que no hace falta que cada jugador conozca el idioma, ni ralentizará la partida el no conocerlo.

Si aún así nadie conoce el idioma, pues lo dicho, te bajas la traducción en castellano y te lo dejas en un folio al lado del tablero.
Blog - Nosolomonos

Ben

Es un juego independiente del idioma prácticamente.
Teniendo la chuleta de las cartas de acción ya es suficiente y cuando juegues varias partidas ni eso.

saludos

red_fcampos

Gracias, con eso me deja mas tranquilo para realizar la permuta

EbaN

En mi grupo de juego tenemos el juego básico y la expansión, jugamos en inglés con el reglamento traducido y una vez que empiezas a jugar apenas hay que ojear la versión traducida. Es muy independiente del idioma, en cuanto juegues unas cuantas partidas le pillas soltura y te olvidas de las reglas.

Y es un juegazo  ;D
Fe en el Caos