Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

04 de Mayo de 2025, 01:35:55

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

TWILIGHT STRUGGLE: CARTAS EN ESPAÑOL

Iniciado por Gurney, 13 de Junio de 2006, 17:07:50

Tema anterior - Siguiente tema

Fer78

Con las fantasticas cartas tradumaquetadas al epañol, para mi al menos, mucho mas chulas que las originales), la traducción del reglamento y las diferentes ayudas que hay y resumenes de turnos no tendrás ningún problema en jugarlo.

De hecho, si quisieras, tambien hay un tablero traducido disponible para descargar.

Un saludo,

Fer.

Jsper

Cita de: Fer78 en 01 de Abril de 2009, 23:53:24
De hecho, si quisieras, tambien hay un tablero traducido disponible para descargar.

¿Te lo imprimiste al final Fer? ¿Qué tal quedó?
¡Busco fanzine Mondo Brutto nº1 y ofrezco juegos!

Me invaden más de 500

http://doceartistasyungandul.blogspot.com.es/

Fer78

Cita de: Jsper en 02 de Abril de 2009, 00:47:35
¿Te lo imprimiste al final Fer? ¿Qué tal quedó?

El tablero aún no, pero estoy en ello. El sitio que me pillaba cerca de casa me ha parecido un poco caro, así quiero mirar en más.

Ya te contaré que tal cuando lo haga. Y tengo la intención de fabricarme un tablero montado con su cartón y su papel gofrado. Intentaré poner fotos cuando lo haga.

Un saludo!

Kagarrot

Una pregunta, ya tengo el juego en mi poder por fin, y estoy imprimiendo las magnificas cartas que ha colgado brackder, pero tengo una duda porque todavia no me he leido el reglamento y no se si es importante o simplemente se puede prescindir de ello.

Me he dado cuenta de que hay cartas, como por ejemplo, la número 7, Gobiernos Socialistas, donde la original se puede leer:
Unplayable as an event if The iron Lady is in effect.

pero en la traducción de la carta, este texto no está, e igual con algunos textos de algunas cartas. Está omitido por algo en especial o el texto si es importante y hay que antes de jugar una carta, releerlo en inglés antes por si te saltas alguna regla de la carta porque no se encuentra en la traducción??

Gracias y excelente trabajo con las cartas!!!

rafgar

el texto siempre es importante, en este caso, en la carta The Iron Lady viene especificado que si está en juego no se puede jugar Gobiernos Socialistas como evento. Por lo tanto está todo controlado.
un saludo

Kagarrot

A ver, se ve que no me he explicado bien. En la carta 7 original en inglés, pone: Unplayable as an event if The iron Lady is in effect.

Pues bien, en la traducción de la carta al castellano que me he descargado por los links que puso brackder, no señala esto, y si no se lee la carta original en inglés, puede provocar confusión o que se juegue mal.

Sacarino

#36
Cita de: Kagarrot en 25 de Abril de 2009, 19:13:23
A ver, se ve que no me he explicado bien. En la carta 7 original en inglés, pone: Unplayable as an event if The iron Lady is in effect.

Pues bien, en la traducción de la carta al castellano que me he descargado por los links que puso brackder, no señala esto, y si no se lee la carta original en inglés, puede provocar confusión o que se juegue mal.

Me parece interesante tu observación, creo que brackder podría incluir esta frase, que me parece importante, sobre todo en las primeras partidas, pues al haber tantas cartas el que la juega no sabe que no la puede jugar si está activa "The iron Lady" y si el otro jugador también es novato puede que no se de cuenta de pedir la retirada de dicha carta, estando reseñado en ambas cartas que Gobiernos socialistas no se puede jugar, es más difícil que haya errores, creo que esto lo comprendemos todos, más los que comienzan a jugar a este juego que toda ayuda es poca por lo complejo que resulta al principio.

Yo no tengo el juego aunque me parece una maravilla a juzgar por lo que os leo sobre él y quería preguntar si con la traducción del reglamento y el maganifico trabajo de maquetación de las cartas... ¿ puede jugar a este juego alguien que no entiende nada de ingles, con estas ayudas o se necesita algo más?¿el tablero no contiene referencias necesarias para el juego que tengan que ser traducidas? ???

Otra cuestión que quería preguntar es si estas cartas son completamente válidas para las que vienen ahora en el juego que es la  3ª edición.

Yo este juego estoy deseando tenerlo, a falta de que me confirmeis si se puede jugar con estas ayudas y si las cartas valen para la 3ª edición.  ;)

1 saludo.  

Blackbear-Alfred Garcia

Hola Sacarino. La edición actual de TS es la 2ª, en 3er impresión, así que los componentes son los mismos.
Blackbear-Alfred Garcia Demestres
www.jugarxjugar.com

Sacarino

#38
Cita de: Blackbear-Alfred Garcia en 04 de Mayo de 2009, 14:12:57
Hola Sacarino. La edición actual de TS es la 2ª, en 3er impresión, así que los componentes son los mismos.

Gracias, Blackbear-Alfred Garcia, que te parece el incluir en la carta 7 "Gobiernos Socialistas" lo de la Dama de hierro. ;)

Kagarrot


La verdad es que son detalles lo que falta sacarino, es decir, comprobando siempre la carta en inglés para que no haya errores en el juego sobra, pero bueno, si estuvieran incluidos esos detalles en las cartas en castellano pues tendriamos unas cartas perfectas al 100%, ahora estarán al 99%   :P

karl

Amigos, ¿se desaparecieron los links que permitían la descarga de las cartas? porque he revisado todo el hilo y no encuentro nada de nada. Es que me están entrando ganas de este juego.
Agon  Alea  Mimicry  Ilinx
http://www.boardgamegeek.com/user/karlmachi

Seve