Welcome to La BSK. Please login or sign up.

17 de Marzo de 2025, 17:58:54

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Nuevo juego: "1714: El Cas dels Catalans"

Iniciado por alkarion, 06 de Octubre de 2014, 20:09:17

Tema anterior - Siguiente tema

SergiArias

Ostras, pido disculpas si he herido a alguien.

Oye, por qué no dejamos de hablar de todo esto del español y el catalán y hablamos del juego? De buen rollo, de verdad. Sólo quería apuntar que quizás hay algo de exceso en decir 23948273 veces que Devir se equivoca con su estrategia de ventas.

Mi mayor respeto por todo el mundo y sus opiniones.

FiNLos

#61
Cita de: hechgenio en 07 de Octubre de 2014, 22:57:59
a) tenemos más o menos destreza con el inglés. Desde las escuelas estudiamos el inglés porque es la lengua clave para entendernos con gran parte de mundo; no estudiamos catalán (la lengua de una comunidad autónoma, siendo ese el único lugar donde se habla, y muchos de sus habitantes la evitan)
Solo una cosa, como se suele decir, culturilla general.
El catalán se habla en Catalunya, Islas Baleares, Franja de Ponent (zona de Aragón tocando a Catalunya), sur de Francia, Andorra y l'Algué (ciudad italiana que está en la isla de Cerdeña). Y no te pongo Valencia por que entonces si que se lía.
La próxima vez que quieras desprestigiar algo, primero infórmate bien.

Y sobre el juego, soy repetitivo pero es que sigo sin entenderlo.
El que no lo quiera que no lo compre.

P.D. yo tengo comics y juegos de mis viajes a Euskadi, Alemania, Italia, Francia, en el idioma de cada país y... sorpresa no pasa nada. Acabo rápido que voy a mirar los foros de libos que seguro que están poniendo que no entienden porque no salen en castellano todos los libros que se editan en catalán.

Fley


Silverman

Yo definiría al Cas dels Catalans como un wargueim político multijugador con motor de cartas y bastante puteo. No conozco ningún otro juego que aúne una relativa facilidad de reglas junto a una documentación histórica tan completa.

No hay ningún "guiño" tendencioso a favor de ningún bando, es muy neutro y veraz, hasta el punto que exceptuando a Austria, al resto de "aliados" les conviene que caiga Barcelona una vez han logrado sus Concesiones (territorios) deseadas, con lo cual es casi imposible que Barcelona aguante el asedio, tal como sucedió: Las potencias abandonaron a su suerte al Reino de Aragón una vez consiguieron "rapiñar" territorios del Imperio Español.

Las negociaciones pueden ser de órdago; por ejemplo, escoges una carta y decides activar su evento en lugar de cobrar su valor en recursos (dinero) y dicho evento reza: "Baja en 1 la Opinión Pública de un jugador" y aquí el resto de jugadores pueden ofrecerte una suma de Recursos para que no les bajes a ellos la Opinión Pública, de modo que usualmente se la bajarás al que menos te ofrezca. Esto alarga la partida y puede generar auténticos "piques"; en las pruebas públicas decidimos no permitir las negociaciones excepto para las Concesiones (estas sólo afectan a dos jugadores y normalmente salen ambos beneficiados) al objeto de simplificar los turnos a los noveles, de modo que tomad nota en el caso de que las negociaciones libres os alarguen excesivamente las partidas.

En definitiva, creo que a los amantes de la historia y del puteo les encantará.

Salud
Semper fidelis

Kaxte

Así que un juego español, sobre la Guerra de Sucesión Española, lo publica una editorial española, pero no en español... Definitivamente, algo así sólo podía suceder en España :P

Sagres

Cita de: FiNLos en 08 de Octubre de 2014, 01:47:24
P.D. yo tengo comics y juegos de mis viajes a Euskadi, Alemania, Italia, Francia, en el idioma de cada país y...

[spoiler][/spoiler]

No en serio ya, hablemos del juego, y dejemos los offtopic o temas de politiqueo para el cajón de sastre y tal...

Me ha llamado mucho los comentarios de Silverman sobre el juego.
Este fin de semana es el Festival Internacional de juegos de mesa de Córdoba... Podremos ver en el stand de Devir info o un proto o probarlo¿?¿?
(\\      /)
\\\\ _ //
(=\'.\'=)
(\")_(\")
Conejitos is coming!
Baronet #47
Colección estancandose "CAMPAÑA NO A LOS 300!"

Txarli

Cita de: Kaxte en 08 de Octubre de 2014, 10:34:15
Así que un juego español, sobre la Guerra de Sucesión Española, lo publica una editorial española, pero no en español... Definitivamente, algo así sólo podía suceder en España :P

El catalán es tan español como el castellano ¿o no? Es una pena que el ministro Wert no haya aprovechado sus reformas para que se enseñe de forma "obligatoria" todas las lenguas españolas en todo el territorio español.  ;D

pedrotronic

#67
Cita de: Txarli en 08 de Octubre de 2014, 11:48:53
El catalán es tan español como el castellano ¿o no? Es una pena que el ministro Wert no haya aprovechado sus reformas para que se enseñe de forma "obligatoria" todas las lenguas españolas en todo el territorio español.  ;D

Hombre, la lengua oficial de España es el castellano por lo que no juegan en la misma liga...de todas formas, yo creo que lo que se tendria que haber hecho es una edicion castellano/catalana, cada carta lleva el texto en los dos idiomas junto con el reglamento tambien bilingüe; la caja, haces una 'edicion especial' en catalán de la portada y contraportada que incluso puede ser distinta para que las ventas no se vean afectadas en una region u otra (puesto que entiendo que la tirada seria menor...o bien al revés, eso es lo de menos) y listo, ya no habria suspicacias ni debates.

Gelete

Cita de: Txarli en 08 de Octubre de 2014, 11:48:53
El catalán es tan español como el castellano ¿o no? Es una pena que el ministro Wert no haya aprovechado sus reformas para que se enseñe de forma "obligatoria" todas las lenguas españolas en todo el territorio español.  ;D

Hombre, el catalán es un idioma muy bello y el saber no ocupa lugar, pero yo prefiero dar tres horas de inglés que una de vasco, otra de gallego y otra de catalán. Y lo digo con total y absoluto respeto a estos tres idiomas, pero desde el sentido práctico que te da el poder comunicarte una vez sales de tu país mientras que en Galicia, por poner el ejemplo mas cercano, puedo hablar en castellano. Y ojo, que me encantaría poder hacerlo en gallego pero no es una necesidad para mi y solo lo haría en caso de vivir allí con cierta permanencia. De todos modos me salgo por la tangente con este pensamiento en voz alta :D
"Hay que juzgar a cada hombre según su infierno" Arland.
"Hay otros mundos, pero están en este" Eluard

(MagicCube)


(Colección)

vilvoh

Cita de: pedrotronic en 08 de Octubre de 2014, 12:08:11
Hombre, la lengua oficial de España es el castellano por lo que no juegan en la misma liga...de todas formas, yo creo que lo que se tendria que haber hecho es una edicion castellano/catalana, cada carta lleva el texto en los dos idiomas junto con el reglamento tambien bilingüe; la caja, haces una 'edicion especial' en catalán de la portada y contraportada que incluso puede ser distinta para que las ventas no se vean afectadas en una region u otra (puesto que entiendo que la tirada seria menor...o bien al revés, eso es lo de menos) y listo, ya no habria suspicacias ni debates.

El catalán, gallego, euskera y aranés son cooficiales en todo el estado.

McAxel

CitarEl catalán, gallego, euskera y aranés son cooficiales en todo el estado.

Son cooficiales en su región. ¿O puedo ir a hablar euskera a cualquier ayuntamiento de Cataluña y que me respondan en él?

Gelete

Yo chicos, no veo el problema. Creemos que Devir, al ser española, tiene una obligación moral en sacarlo en castellano, pero yo no creo que sea así. Si por ejemplo yo soy un señor de Orense y hago un juego y una editorial de la tierra me lo saca solo en gallego porque considera que es más probable que se venda solo en Galicia, y luego resulta que es un juegazo y que puede traducirse después al castellano, ¿donde está el problema?. O incluso si no se traduce, pues es un riesgo editorial, a lo mejor se deja de vender o resulta que se pierde menos dinero porque no se hubiera vendido.. Entiendo que se quiera tener en castellano desde un principio pero tan idioma es el uno como el otro y si es casi independiente del mismo no acabo de verle la injundia al tema. Seguro que si Devir viese mercado español lo hubiera sacado en castellano (y lo hará en su día de ser así) porque lo contrario sería tirar piedras sobre su propio tejado...
"Hay que juzgar a cada hombre según su infierno" Arland.
"Hay otros mundos, pero están en este" Eluard

(MagicCube)


(Colección)

maltzur

Un dato para reflexionar,  la novela victus,  sigue siendo el segundo libro de ficción más vendido actualmente en Cataluña,  supongo que en base a este tipo de datos han tomado la decisión,  nadie vende menos por interés y menos un catalán.  victus se publicó en castellano siguiendo la premisa que muchos argumentais en este hilo pero la realidad ha sido otra.
Un abrazo

Maltzur  Baronet

Wkr

Cita de: vilvoh en 08 de Octubre de 2014, 12:20:38
El catalán, gallego, euskera y aranés son cooficiales en todo el estado.

El aranés creo que solo es un idioma co-oficial en Cataluña y solo desde 2006 y su estatuto.

Wkr

Cita de: maltzur en 08 de Octubre de 2014, 12:50:55
Un dato para reflexionar,  la novela victus,  sigue siendo el segundo libro de ficción más vendido actualmente en Cataluña,  supongo que en base a este tipo de datos han tomado la decisión,  nadie vende menos por interés y menos un catalán.  victus se publicó en castellano siguiendo la premisa que muchos argumentais en este hilo pero la realidad ha sido otra.

Lo cual solo demuestra lo que muchos otros argumentan. Que hay intereses fuera de una calidad literaria.