Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 16:47:03

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)

Iniciado por belknapius, 20 de Octubre de 2014, 15:25:26

Tema anterior - Siguiente tema

belknapius

Hola a todos. Peticiones de la traducción POR PRIVADO!! De esa forma me resulta mucho más fácil controlar a quien he respondido y a quien no.
Gracias

Javi Legacy

Cita de: miguel181170 en 24 de Marzo de 2015, 18:34:42
vazkez, en planetogames te reservan y si te corre prisa algo mas caro en amazon, vuelven a sacarlo a mediados de abril.

no entendi bien. que planeton me lo reservan y sale en abril? no me quedo claro tio perdona jaja

kosu


Javi Legacy


Matinador

Gran trabajo, se agradece enormemente el tiempo y la dedicación. Estoy a la espera del juego, podriais enviarme la traducción?. Un millon de gracias!!!

mc.casulleras@gmail.com


checkmate85

#80
Hooolas, belknapius te mandé un privado y resulta que se me olvidó poner el correo ^^u, lo dejo aqui luisjeronimo_85@hotmail.com. Gracias por semejante currada! La verdad que el sistema de juego y la temática lo merece ^_^.
Yo estoy a la caza de uno pero tengo unas ganas tremendas de jugarlo, sabe alguien de alguna tienda en madrid donde tenga una copia para probarlo? O si alguna alma bondadosa se presta a quedar en alguna tienda y jugar una partida se lo agradecería.

galagam

Cita de: belknapius en 25 de Marzo de 2015, 08:42:43
Hola a todos. Peticiones de la traducción POR PRIVADO!! De esa forma me resulta mucho más fácil controlar a quien he respondido y a quien no.
Gracias

Hooooola belknapius, simplemente es para pedirte, por favor, la tradumaquetacion del Legendary Encounters, tienes el buzón de mensajes privados lleno y no puedo enviarte nada ;-)

Mi correo es yerayxwr@hotmail.com

Muchas gracias!!!!!

Kaxte


nain_i

Gracias por el curro, yo tengo la reserva hecha en Amazon a la espera de más unidades y estoy pensando en cancelarla para pillar el juego en planetongames  :)

Kaxte

Cita de: belknapius en 01 de Noviembre de 2014, 13:23:37
Finalmente, aquí os dejo la traducción del manual completo

https://app.box.com/s/9y0xyx3rpm481j7q5bzb

Algunas cosas a tener en cuenta:
- No he tenido tiempo a revisarlo en profundidad. Si encontráis alguna errata o inexactitud en la traducción decídmelo para que pueda cambiarlo
- En un principio pensaba traducir el nombre de las distintas partes del tablero, pero como eso podría crearle problemas a alguien que no tenga nada de idea de inglés a la hora de realizar el setup, finalmente he dejado el nombre original entre paréntesis. 
- He traducido "Strike" como "impacto"; aunque chirría un poco, no podía dejarlo como "ataque" ni como "herida" debido a que estos términos ya se utilizan en el juego, y habría sido confuso. Si a alguno de vosotros no le convence y tiene alguna propuesta, que lo diga.
Muchas gracias por la traducción ;)
¿Sería posible una versión con el fondo blanco en vez de verde, de cara a imprimirla?

kakatrosko


edkofuzz

Si alguno habéis jugado ya con la traducción agradecería comentarios: se entiende todo bien? Hay gazapos? Gracias a todos :)

Alferez

#87
Buenas a todos:

Lo primero, quisiera dar las gracias a los que se han pegado el curro de traducir reglas y maquetar las cartas. Enhorabuena por vuestro trabajo.

Ahora las pegas,  la versión de las reglas traducidas requeriría algún cambio para evitar algunos espacios, y que algún título de un apartado se quede al final de la página. Si no teneis tiempo de corregirlo, por favor enviadme el archivo en abierto y yo me encargo de hacer las modificaciones.

Voy a enviaros un privado para pedir las cartas traducidas, podeis enviarme a ese mismo correo el archivo.

EDITO: El fichero que vi inicialmente no es la última versión, he vuelto a bajarlo y ahora los saltos de página están ok. de todos modos por favor enviadme la traducción de las cartas al correo que envié en el privado a belknapius.

De cualquier forma muchas gracias de nuevo.
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. Time to Die" Roy Batty

amatde

Me acabo de pillar el juego al ver que existe esta tradumaquetación .. .gracias por el curro y ahora mismo mando privado

Alferez

#89
Buenas:

Hace unos días envié un privado solicitando la tradu-maquetación de las cartas de este juego. Aún  no he recibido respuesta, ¿alguien con buen corazón y alma caritativa podría enviarmela?



Porfavorrrrr!!!!
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. Time to Die" Roy Batty