Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 13:51:52

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Shadows of Brimstone (Variante HexCrawl) Necesito ayuda Traduccion

Iniciado por pedrotronic, 04 de Febrero de 2015, 09:37:29

Tema anterior - Siguiente tema

Dark_Victor


gervader

No que yo sepa, con toda la cantidad de  cosas que hay para traducir de lo original difícil ponerse con esto. A no ser que alguien más se ponga en ello.

venomDMC

Que pena. A mi pq no se me da muy bien el ingles. Si puedo ayudar en algo, no dudeis en pedirmelo.

xgruber

Buenas!

Alguien sabe en qué punto está esto? Yo de traducir no pero maquetar, Photoshop puedo ayudar!

Saludos!

kalisto59

Maldita sea... Si alguien me pone al dia de como va la traduccion yo traduzco. Que maquetadores veo que ni faltan.

KonraD

Han sacado una revision y dicen que es la bomba, si se juntan la mitad de traductores que maquetadores que habemos, acabamos en nada.

Enviado desde mi SM-G920F mediante Tapatalk


kalisto59

Eso me ha hecho cambiar de opinion. Es la bomba, tiene una pinta brutal y añade muchisimo al juego. Eso si, son 2 manuales de 46 y 83 paginas cada uno. El de 83 son casi todo tablas eso si. Una pasada esta ultima version, el mayor problema es que tiene medio hecha una expansion. El tio es una maquina.
Por lo que decis si empezamos es desde el comienzo con la version definitiva. Yo ahora estoy de vacaciones pero podemos ir organizandolo y empezamos.

gervader

Yo hos animo, no puedo con esto estoy con el material oficial y tengo poco tiempo en verano y hay material para traducir para meses.

kalisto59

Yo estoy de vaacaciones ,mya ire sacando huecos. Me pongo en serio con el SoB y con este hexcrawl y su traduccion. Me he estado leyendo los bichos nuevos y vuelvo a tener ganas de jugar a este juego, y muchas.

KonraD

El tio ha sacado de todo con la version hexcrawl la verdad que es brutal, yo ahora todo lo contrario tengo mas curro en verano deseando que se vaya agosto jajaj.

Enviado desde mi SM-G920F mediante Tapatalk


luispe

Venga, a ver si reactivamos esto. Parece que la versión de hexcrewl es la definitiva, a mi me gustaría verlo traducido y me animo a participar en la traducción, así practico mi ingles. Ahora, habría que ver quien realmente está interesado para empezar en serio, pues es bastante curro. ¿Hay ganas?

Kratos


kalisto59

Yo ya me ofreci, es el momento de ponerse a ello. Quien organiza el reparto??

luispe

Tenemos todo esto:
-Encounter book: 84 páginas a dos páginas
-Adventure book: 68 páginas a dos páginas
-Ítems y enemies: 44 páginas sin tanto texto como lo anterior
-Expanded Chart: 8 páginas
-Reference Trackers: 16 páginas

Depende de las personas que estemos, lo ideal sería los libros de encuentros y aventuras entre 3 y el resto entre 2 al tener menos texto, pero no creo que estemos 8 personas. Yo empezaría por el adventure book

luispe

Yo ya he empezado con la traducción del libro de aventuras. Me surgen algunas dudas, de si mantener palabras originales como Grit, Darkstone o Frontier town o cambiarlas por coraje, piedra oscura o pueblo fronterizo.