Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 00:52:24

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

ABANDONO DEL PRODUCTO POR LAS EDITORIALES.

Iniciado por jasorel, 18 de Enero de 2017, 09:51:36

Tema anterior - Siguiente tema

maltzur

Bueno yo nunca he comprado juego en función de la editorial, sino en función de lo que me gusta el juego.  Sigo pensando es el mejor criterio :)
Un abrazo

Maltzur  Baronet

Ryoga121

Cita de: Dolosohoo en 18 de Enero de 2017, 19:20:43

Efectivamente, el flujo de las Magic debe ser bastante más importante que el negocio de los "Nuevos Juegos de Mesa".
Ahí me surge una duda razonable: ¿Devir cuida más la línea Magic o se le cuelan tantas erratas como en los juegos de tablero?

Estadísticamente me refiero, ¿las erratas en Magic se mantienen a niveles razonables o rozan la broma (Como últimamente parece que sucede en el mercado de Tablero)?

Saludos cordiales.

En realidad Magic sea posiblemente el único producto que cuidan y no tiene erratas como tal.
Imagino que será la propia wizzard of the coast la que traduce las cartas, devir solo distribuye.

Borja

Voy a lanzar la contra-pregunta,


¿una editorial abandona un producto si este ha sido previamente abandonado por los clientes?


o dicho de otra forma


¿es normal exigirle a una editorial que publique juegos que no dan beneficios porque solo unos pocos los compran?

ulises7

Cita de: Ryoga121 en 18 de Enero de 2017, 20:58:02
Cita de: Dolosohoo en 18 de Enero de 2017, 19:20:43

Efectivamente, el flujo de las Magic debe ser bastante más importante que el negocio de los "Nuevos Juegos de Mesa".
Ahí me surge una duda razonable: ¿Devir cuida más la línea Magic o se le cuelan tantas erratas como en los juegos de tablero?

Estadísticamente me refiero, ¿las erratas en Magic se mantienen a niveles razonables o rozan la broma (Como últimamente parece que sucede en el mercado de Tablero)?

Saludos cordiales.

En realidad Magic sea posiblemente el único producto que cuidan y no tiene erratas como tal.
Imagino que será la propia wizzard of the coast la que traduce las cartas, devir solo distribuye.



::) ::) ::)
Mi tesssooro

El Baúl de Ulises

Ash Nazg durbatulûk, ash Nazg gimbatul, ash Nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

meleke

"Escuchad!, oís eso? Es un ruido como de monedas cayendo..."
Jotaengine, opinando sobre Fantasy Flight Games.

Mi trilogía de Guerra del Anillo

Nenva

Anda que no han jugado veces mis hermanos a usar la carta LITERALMENTE

lostrikis

Yo creo que a Devir lo que le pasa está muy claro: doble de juegos editados y ni por casualidad el doble de trabajadores. Que eso salga bien lo veo complicado.

Desde hace tiempo no compro juegos de Devir nuevos, sólo del mercadillo, y con cada lanzamiento últimamente me dan menos ganas de comprarles nada. Me estoy pensando pillar la expansión de La Guerra del Anillo pero no tengo prisas, y ese o lo pillo nuevo o complicado del mercadillo.

jasorel

Yo me refiero tambien a material complementario de juegos base:
Escenarios extra, variantes oficiales, preguntas frecuentes, o traduccion de expansiones en pdf que pueden activar las ventas del juego base.
O simplemente la antigua fe de erratas en un pdf en su web.
Se estan mal acostumbrando a que todo esto lo hagamos los jugadores y gratis, cuando es algo que tenian que hacer ellos.
Yo juego en el club Da2.
Aprendiz de wargamero.

pepelessar

Hoy en día, los juegos de mesa son un producto bastante más elástico de lo que pueda parecer.

Todos queremos comprar cierto juego porque viene de cierto diseñador, con un arte determinado, licencias super interesantes, mecánicas concretas, etc. y queremos ese juego en concreto y no otro. Sin embargo, son tantos los juegos que se publican ahora mismo que en su mismo nicho seguramente haya otros que funcionen de forma parecida o nos den sensaciones similares.

Las editoriales juegan con eso y saben que queremos ese juego en concreto y no otro. El resultado es una cantidad enorme de público, incluso público informado que lee foros como éste, que pasa por el aro y compra un juego incluso a sabiendas de que viene con defectos inaceptables, ya sea por errores de traducción, de maquetación, mala calidad de componentes o cualquier otra cosa. Algunas editoriales se apresuran en anunciar que sustituirán cierto componente o que publicarán las erratas corregidas en su web pero, por muy buen servicio post venta que tengan, ya están ofreciendo un juego remendado o remendable, cosa que podrían haber evitado antes de publicar en la mayoría de los casos.

Todos somos esclavos de la novedad en cierto grado y nos encaprichamos de cierto juego pero, al menos para mí, hay muy pocos juegos hoy en día que sean irremplazables o que, siéndolos, no exista ninguna alternativa para poder conseguirlos de otro modo y sin pasar por el aro de la editorial de turno. Como consumidores no tenemos mando de decisión en las editoriales pero sí que podemos ser un poco más exigentes y negarnos a comprar un producto con defectos que salgan de lo habitual en un proceso de edición cuidado. Estamos malacostumbrando a las editoriales, que a fin de cuentas ofrecen un producto no precisamente barato y más prescindible de lo que parece.

Scherzo

Cita de: Borja en 18 de Enero de 2017, 21:25:16
Voy a lanzar la contra-pregunta,
¿una editorial abandona un producto si este ha sido previamente abandonado por los clientes?
o dicho de otra forma
¿es normal exigirle a una editorial que publique juegos que no dan beneficios porque solo unos pocos los compran?

Creo que esto es una especie de pescadilla que se muerde la cola, el cliente deja de comprar un juego porque ve por experiencias pasadas que la editorial tiende a abandonarlos o los saca mal acabados, y la editorial lo abandona porque ve que el cliente no lo compra. Quizá el primer paso para romper ese círculo debería venir por parte de la editorial, sacando un producto bien hecho y sacando también sus ampliaciones. Quizá de esa manera volvería a ganarse la confianza del cliente, que podría comprar el juego base sabiendo que no se va a quedar colgado con él y viendo que en inglés siguen sacando cosas para el juego.

Hollyhock

No, si la forma más natural de romper ese círculo vicioso es comprar los juegos en inglés, que es lo que está ocurriendo. Para los jugones el problema tiene fácil solución.

Cita de: Borja en 18 de Enero de 2017, 21:25:16
¿es normal exigirle a una editorial que publique juegos que no dan beneficios porque solo unos pocos los compran?

Aquí no se exige nada. Aquí se habla de pasarse a la competencia (versiones inglesas) ante un bajón de compromiso editorial que hace que los juegos altamente expandibles en español resulten una pésima experiencia, al publicarse tarde y quedarse a medias.

Para ofrecer un buen producto, una editorial no debería esperar a saber si un juego es exitoso antes de editarlo mediante licencia. Porque eso significa esperar muchos meses, durante los cuales el juego va a ser expandido y para cuando se plantean traducir la primera expansión el juego va por la tercera, se les ha pasado el arroz, la línea española se abandona y los clientes del básico se joden.

Los consumidores deberíamos esperar de las editoriales licenciatarias que corran riesgos publicando sus juegos traducidos en una fecha no muy lejana al lanzamiento del juego original. Al fin y al cabo, la editorial original también corre riesgos, ¿no? Si tienen buen olfato y sacan buen producto (sin erratas), no tendrían nada que temer, y su lealtad al producto atraería mayor cantidad de compradores.

Pero como la cosa no es así, y va a seguir sin ser así, y a algunos foreros cercanos a la industria hablar de este tema parece que les escuece, hay que recurrir al sentimentalismo de hacer creer a la afición que tiene algún tipo de responsabilidad de mantener a la mal llamada industria española. El patriotismo no tarda en ser mencionado, así como la idea de que importar juegos te convierte en insolidario al dejar a los demás sin juegos traducidos. Y si piensas distinto pues "pareces un político". Y el que no bote, policía nacional.

Pues mira, no. Por ese aro ya no paso.
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

jugonamateur

Cita de: ulises7 en 18 de Enero de 2017, 21:30:30
Cita de: Ryoga121 en 18 de Enero de 2017, 20:58:02
Cita de: Dolosohoo en 18 de Enero de 2017, 19:20:43

Efectivamente, el flujo de las Magic debe ser bastante más importante que el negocio de los "Nuevos Juegos de Mesa".
Ahí me surge una duda razonable: ¿Devir cuida más la línea Magic o se le cuelan tantas erratas como en los juegos de tablero?

Estadísticamente me refiero, ¿las erratas en Magic se mantienen a niveles razonables o rozan la broma (Como últimamente parece que sucede en el mercado de Tablero)?

Saludos cordiales.

En realidad Magic sea posiblemente el único producto que cuidan y no tiene erratas como tal.
Imagino que será la propia wizzard of the coast la que traduce las cartas, devir solo distribuye.



::) ::) ::)
Mi nivel de inglés no es gran cosa que digamos, pero ha sido leer eso y me sangran los ojos.  ;D

Cita de: Nenva en 18 de Enero de 2017, 22:40:35
Anda que no han jugado veces mis hermanos a usar la carta LITERALMENTE
Con traducciones como las que hay, no me extraña  ::)

JGGarrido

Estais dando por sentado que las editoriales no publican las expansiones a un ritmo determinado (o directamente ni las publican), cuando realmente esto en muchas ocasiones no depende de ellas sino de la propia licenciataria que te exige que pasen X meses antes de poder editar una expansión, y no digamos ya contenidos exclusivos que siempre hay que pelear (promos etc. que solo quieren que existan en su versiones inglesas, por ejemplo).

Desde fuera entiendo perfectamente muchos de los comentarios pero no siempre son acertados (otras veces por supuesto que si)

morannon (salpikaespuma)

Cita de: ulises7 en 18 de Enero de 2017, 21:30:30
Cita de: Ryoga121 en 18 de Enero de 2017, 20:58:02
Cita de: Dolosohoo en 18 de Enero de 2017, 19:20:43

Efectivamente, el flujo de las Magic debe ser bastante más importante que el negocio de los "Nuevos Juegos de Mesa".
Ahí me surge una duda razonable: ¿Devir cuida más la línea Magic o se le cuelan tantas erratas como en los juegos de tablero?

Estadísticamente me refiero, ¿las erratas en Magic se mantienen a niveles razonables o rozan la broma (Como últimamente parece que sucede en el mercado de Tablero)?

Saludos cordiales.

En realidad Magic sea posiblemente el único producto que cuidan y no tiene erratas como tal.
Imagino que será la propia wizzard of the coast la que traduce las cartas, devir solo distribuye.



::) ::) ::)

Y esa es "conocida" porque cambia una carta que cuesta céntimos en otra que no bajaría de los 20€, es un efecto muy tocho pero tienen más como está que pasó más desapercibida pero que condiciona partidas en un torneo



De todas formas si comparamos erratas en Magic con los juegos de tablero, en el primero hay menos.

Kanino

Yo entiendo que debido a lo corto de las tiradas, no les salga rentable a las editoriales mantener el ritmo en las expansiones. Las editoriales han de entender, que cuando creo que un juego va a tener expansiones yo prefiera comprarlo en Ingles.

También entiendo que mantener unos margenes aceptables en este mundillo es complicado, pero cuando eso se traduce en mala calidad de componentes, traducciones lamentables y servicios post venta abusivos, espero que entiendan porque yo hace mucho tiempo que intento evitar a las editoriales Españolas.

Por ultimo, entiendo a esos usuarios del foro que se ganan la vida en este sector, nunca se si defienden una postura porque creen en ella, o porque están defendiendo sus intereses, espero que no se mosqueen porque en lineas generales no les haga ni caso.

En definitiva, evitad a las editoriales Españolas si podéis, se vive mas tranquilo.
Facebook de La Ludoteca