Welcome to La BSK. Please login or sign up.

14 de Marzo de 2025, 23:06:46

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Erratas en Spirit Island de Arrakis Games

Iniciado por old_wyrm, 04 de Octubre de 2019, 13:37:41

Tema anterior - Siguiente tema

old_wyrm

Erratas localizadas

Enlance a PDF con las erratas corregidas. (actualizado a 09/01/2022)

https://drive.google.com/file/d/1Sk22b1LhojKF9UpdOqs7gExhhgjnVn7E/view?usp=sharing

Otro enlace, pero este en calidad muy alta es un archivo muy pesado

https://mega.nz/file/oE4iRJKI#1q_qEH6YMdsfrcYYlZ9JjnRVPLNAk9k_HKUqJABweGk

--------------------------------

Estoy siguiendo el hilo y voy a poner las que van seguro ya, si se me ha pasado alguna corregidme.
Muchas gracias a los compañeros que han ido sacándolas.

-Carta de Adversario Reino de Branderburgo - Prusia. Escalada de nivel II. Colonización territorial. En español "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a cada territorio sin pueblo"
Debería ser "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a UN territorio sin pueblo"

-Portador de Sueños y Pesadillas, la última frase de las reglas especiales debe decir: "Todos los otros efectos que NO causan Daño/Destrucción funcionan normalmente."

- En el manual. Al agotar la reserva de tokens de miedo se gana 1 carta de miedo y todo el miedo generado se devuelve a la reserva. En el manual solo dice que se devuelva 1 token de miedo.

-Carta de Adversario Reino de Inglaterra. Nivel 1. Los Siervos ganan Tierras. En español "Si antes de construir, un territorio sin invasores está adyacente a otro con al menos 2 poblados/ciudades, la acción de construir afecta a este territorio."

Debería ser "Si antes de construir, un territorio sin invasores está adyacente a al menos 2 poblados/ciudades, la acción de construir afecta a este territorio."

No es necesario que los dos edificios estén en el mismo territorio.



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


CitarACTUALIZADO A 15/03 2023

Aquí está el listado más actualizado:

https://labsk.net/index.php?topic=231241.msg2201051#msg2201051

Y aquí una carpeta con las erratas para imprimir, que también vamos actualizando:

https://drive.google.com/drive/folders/12Aqoh4_4iiNQ89UGuylKbj4Pt-pSAIrt?usp=sharing
Ninguno de tus sueños es insensato para mi

old_wyrm

Carta de Adversario Reino de Branderburgo - Prusia. Escalada de nivel II. Colonización territorial. En la edición de Arrakis se indica "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a cada territorio sin pueblo". En el manual de Dropbox de GreaterThanGames dice "Land Rush: On each board with town/city add 1 town to a land without town"
Es decir sólo se coloca un pueblo en cada tablero no un pueblo en cada territorio. Corroborado en el Querki con las FAQ/Erratas originales. Con esta traducción este adversario es notablemente más difícil.
Ninguno de tus sueños es insensato para mi

old_wyrm

Miedo y Terror. Manual del juego, página 12, párrafo 4, dice "(3) Mueve el marcador de miedo de vuelta a la reserva de miedo..." debería decir "(3) Mueve los marcadores de miedo de vuelta a la reserva de miedo.." Con esta traducción no se entiende muy bien el mecanismo de ciclado de marcadores de miedo.
Ninguno de tus sueños es insensato para mi

old_wyrm

Hola, desde Arrakis Games me han contestado a las dudas que posteaba antes, indicándome que no son erratas sino cambios pedidos expresamente por el autor.
Total que ahora mismo no se si son o no..  :'(
Ninguno de tus sueños es insensato para mi

Orcrist

Cita de: old_wyrm en 05 de Octubre de 2019, 12:19:27
Hola, desde Arrakis Games me han contestado a las dudas que posteaba antes, indicándome que no son erratas sino cambios pedidos expresamente por el autor.
Total que ahora mismo no se si son o no..  :'(

Yo hablé también con Arrakis sobre la "errata" del Reino de Branderburgo... y parece ser que, en el momento de la traducción, la regla estaba tal y como se tradujo. El problema es que, tiempo después, el autor decidió cambiar el texto (ya sea porque le pareció buena idea, o porque descubrió que era un error).

mofo78

Cita de: old_wyrm en 05 de Octubre de 2019, 11:50:09
Carta de Adversario Reino de Branderburgo - Prusia. Escalada de nivel II. Colonización territorial. En la edición de Arrakis se indica "En cada tablero con pueblo/ciudad añade 1 pueblo a cada territorio sin pueblo". En el manual de Dropbox de GreaterThanGames dice "Land Rush: On each board with town/city add 1 town to a land without town"
Es decir sólo se coloca un pueblo en cada tablero no un pueblo en cada territorio. Corroborado en el Querki con las FAQ/Erratas originales. Con esta traducción este adversario es notablemente más difícil.
Perdonad pero no acabo de comprender la diferencia qué decís que hay entre la traducción de Arrakis, y las FAQ? Traduciendo el texto en inglés ... dice los mismo que que los de Arrakis, no?

meleke

No dice lo mismo.
En inglés: añade un pueblo a un territorio sin pueblos
En castellano: añade un pueblo a cada territorio sin pueblos
"Escuchad!, oís eso? Es un ruido como de monedas cayendo..."
Jotaengine, opinando sobre Fantasy Flight Games.

Mi trilogía de Guerra del Anillo

Curropepe

#7
Exactamente, en Español es mucho más difícil que en inglés. No sé qué archivos mandarían a los de Arrakis ni de quién ha sido culpa, pero claramente ambas versiones son muy distintas, y según las FAQ en inglés la versión original sí es correcta.

EDIT: https://querki.net/u/darker/spirit-island-faq/#!.7w4g8oe

Enviado desde mi SM-A705FN mediante Tapatalk

mofo78

Ah, ok. Gracias. Lo tendré en cuenta cuando juegue.
Un saludo

queroscia

No me estoy enterando si, al final, está bien el reglamento en español o no...
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Pibolete


mofo78

Cita de: queroscia en 06 de Octubre de 2019, 20:48:08
No me estoy enterando si, al final, está bien el reglamento en español o no...
Pues lo que he acabado entendiendo es que la traducción es "más difícil". La regla original en inglés dice que hay que añadir en el/tu tablero un pueblo en UN territorio que no tenga"
Y en la traducción al castellano,parece ser que dice que hay que añadir en el/tu tablero un pueblo EN CADA land/territorio que no haya nada"

Curropepe

Cita de: mofo78 en 06 de Octubre de 2019, 22:23:55
Cita de: queroscia en 06 de Octubre de 2019, 20:48:08
No me estoy enterando si, al final, está bien el reglamento en español o no...
Pues lo que he acabado entendiendo es que la traducción es "más difícil". La regla original en inglés dice que hay que añadir en el/tu tablero un pueblo en UN territorio que no tenga"
Y en la traducción al castellano,parece ser que dice que hay que añadir en el/tu tablero un pueblo EN CADA land/territorio que no haya nada"
Exacto.

En inglés: En cada tablero que contenga al menos un pueblo/ciudad, añade 1 pueblo a UN territorio sin pueblo (según las FAQ a elección de los jugadores).

En español: En cada tablero que contenga al menos un pueblo/ciudad, añade 1 pueblo a CADA territorio sin pueblo.

Enviado desde mi SM-A705FN mediante Tapatalk


Pibolete

Pero entonces la buena es la del castellano o la del inglés.

Orcrist

Cita de: Pibolete en 07 de Octubre de 2019, 08:45:47
Pero entonces la buena es la del castellano o la del inglés.

La buena (porque se modificó a posteriori) es la del inglés (es decir, "añadir en un solo territorio").