Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 00:20:14

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Dungeons & Dragons: The Legend of Drizzt Board Game (Reglamentos)

Iniciado por gervader, 02 de Febrero de 2012, 01:27:43

Tema anterior - Siguiente tema

gervader

haber si podeis continuar la traduccion que ya estoy maquetando al drizzt. (La 5 hoja) :D

Bowesley

#31
Como te he dicho, tranquilo, que aun hay que repasar para que este todo bien.... a estas alturas no es bueno correr....

kravinator

Creo que por fin voy a estrenarlo este fin de semana (me estaba esperando a la tradumaquetación de las reglas) que el pobre me esta mirando con cara de pena porque no le uso  ;D
Muchas gracias por el trabajo chicos!!
http://bastiondemundos.es/
www.facebook.com/bastiondemundos

kravinator

Por cierto, la ficha del villano Jarlaxle tiene una errata en la 2ª táctica, pone: "colo" cuando debería decir "coloca".

En la ficha de nivel 1 de Athrogate la última línea dice: "...de Utildiad" y debería decir "Utilidad"

Como apunte, en la ficha de villano de Artemis creo estaría mejor que dijera:" ...se encontró con el drow renegado y sus compañeros", creo recordar que en los libros lo decían así...


De momento no he visto nada más.

Saludetes
http://bastiondemundos.es/
www.facebook.com/bastiondemundos

gervader

Ya lo e retocado la proxima vez que cuelge traduccion pongo con estas correcciones.

ya e llegado al punto de traduccion donde no hay mas, cuando podais seguir con ello.

haber si puedo y meto algo mas de texto en ingles en las cartas que faltan.

Bowesley

#35
Revision:

-Poder Ocultarse: mediano por halfling.
-Token lo hemos estado traduciendo por Ficha, no marcador.

gervader

#36
Cita de: Bowesley en 16 de Marzo de 2012, 17:22:35
Revision:

-Poder Ocultarse: mediano por halfling.
-Token lo hemos estado traduciendo por Ficha, no marcador.


retocado.

PD por cierto haber que hos parece esto:
http://www.box.com/s/1f3530f6208589083d24
http://www.box.com/s/b46ff0a73362273f8543

gervader

Drizzt esta triste porque no puedo continuar su maquetacion.  :'(

Bowesley

Supongo que Norrin estara liado (todos tenemos vida jejej).. como es él que transcribe las cartas, pues yo me dedico a ir traduciendo desde el curro...
Asi que habrá que tener paciencia.... ;)

kravinator

en TOKENS ILUSTRADOS 2, en la trampa kobold pone: "...trampacontiuna aqui." y debería poner "...trampa continua aqui.

De momento no he visto más erratas.

Salu2
http://bastiondemundos.es/
www.facebook.com/bastiondemundos

kamaxtli

Saludos! intenté descargar archivos pero me dice que lla bandwith del usuario se agotó?

Bowesley

Si, hay descargas limitadas por mes... si no te deja, tienes que esperar al dia 1 del siguiente mes para que el computo vuelva a 0. Gervader tiene que buscar otro sitio al que subirlo y no limite, porque sino es un caos...

gervader

si cada mes llega al limite antes  el mes pasado fue a dia 25 este a 22, almenos veo que hay demanda  ;D parece que gusta nuestro trabajo.

Norrin Radd

#43
He cambiado mangual por maza de armas, ya que el primero tiene cadena y la segunda (morningstar, lucero del alba) no  ;). Si preferís Lucero del Alba en lugar de Maza de Armas, pues cambiadlo, como veáis.

Bowesley

#44
Norrin, en los monstruos, Otherwise lo hemos traducido de siempre, como "De otro modo"..
Por favor usar los términos comunes a los tres juegos y en caso de duda, consultar los otros traducidos..
También si ves que el monstruo es drow mago, pues en la carta tendrá que aparecer drow mago, no hechicero drow....
Ya están corregidos, pero para las próximas...

Por cierto Gervader ya tienes bastante para maquetar....