Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 16:23:28

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

¿Cuál debería ser el próximo GMT publicado por Devir?

Iniciado por elcuartooscuro, 05 de Mayo de 2012, 13:02:46

Tema anterior - Siguiente tema

Stuka

Pues yo creo que ningún juego de los actuales de GMT merezca el honor de ser traducido a nuestro idioma.
Traducir el TS puede que haya sido un "acierto" de Devir, pero dudo que eso vuelva a suceder.
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

iñaky

Cita de: Stuka en 11 de Mayo de 2012, 15:05:23
Pues yo creo que ningún juego de los actuales de GMT merezca el honor de ser traducido a nuestro idioma.
Traducir el TS puede que haya sido un "acierto" de Devir, pero dudo que eso vuelva a suceder.

Que drástica y dura es tu afirmación ¿No?  :o ¿En qué la basas? ¿En que consideras que no hay juegos capaces de "entrar" en el mercado de la lengua de Cervantes o en que no hay juegos porque son todos malos? Evidentemente no quiero decir que todos los GMTs sean susceptibles de sufrir esta conversión pero... ¡¿Algunos?!
Es interesante tu punto de vista cuando por aquí, sabemos que a más de uno se le caen las babas solo en pensar en futuras castellinazaciones de GMTs.
;)
_si quieres ver mi trabajo delafuentecevasco.blogspot.com

Fer78

Cita de: Stuka en 11 de Mayo de 2012, 15:05:23
Pues yo creo que ningún juego de los actuales de GMT merezca el honor de ser traducido a nuestro idioma.
Traducir el TS puede que haya sido un "acierto" de Devir, pero dudo que eso vuelva a suceder.

No podría estar en mas desacuerdo contigo.

raik

Yo en parte estoy de acuerdo. Los juegos de GMT son geniales pero creo que no tienen mercado suficiente que justifique una edición en castellano.

El único que veo con alguna posibilidad de éxito sería la serie command &colors.  Lo demás es una utopía

Wkr

Una puntualización. Dais por hecho que en España se venden 1000 copias de cualquier juego de GMT, y no es así.

horak

Cita de: Wkr en 11 de Mayo de 2012, 15:28:43
Una puntualización. Dais por hecho que en España se venden 1000 copias de cualquier juego de GMT, y no es así.

No lo dudo, pero en parte será por la barrera idiomatica y por la barrera de acceso del gran publico (o al menos el publico algo jugon pero sin estar en el lado oscuro) a este tipo de juegos. Se trata de buscar el juego que podria ayudar a romper esa barrera
( lo que se traduce en ventas) 

¿que hacen entonces? ¿ que no traduzcan nada mas?   

Veo en el catalogo de devir:

Briitania, Caballeros guerreros, Mundo disco,  Dominion, Furia de Dracula, Guerra del anillo, Twilight Struggle, ... ¿en esta lista no cabe un Dominant especies , un napoleonic wars o un C&C ancients?  no lo veo tan descabellado
Que no nos encontremos como enemigos,
pero si lo hacemos,
que los Dioses canten nuestra lucha.

Diccionario de términos jugones

Mi colección

CircusMaximus3D

carpentil

pues visto la review en BGG, yo sin lugar a dudas iría a por el 1989. Es tremendo! y da igual que saliera el Twilight, es más, creo que haría que se vendiera de lo lindo.

Lochi

Cita de: horak en 11 de Mayo de 2012, 15:37:25
No lo dudo, pero en parte será por la barrera idiomatica y por la barrera de acceso del gran publico (o al menos el publico algo jugon pero sin estar en el lado oscuro) a este tipo de juegos. Se trata de buscar el juego que podria ayudar a romper esa barrera
( lo que se traduce en ventas) 

¿que hacen entonces? ¿ que no traduzcan nada mas?   

Veo en el catalogo de devir:

Briitania, Caballeros guerreros, Mundo disco,  Dominion, Furia de Dracula, Guerra del anillo, Twilight Struggle, ... ¿en esta lista no cabe un Dominant especies , un napoleonic wars o un C&C ancients?  no lo veo tan descabellado

De hecho, es la manera de conseguir romper esa barrera... Yo ya tengo a un compañero de curro y a un amigo que me andan empezando a preguntar por juegos. Hay que incentivarlo y tener juegos en nuestro idioma ayuda mucho, mucho.

Cateusk

Cita de: Lochi en 11 de Mayo de 2012, 16:37:16
De hecho, es la manera de conseguir romper esa barrera... Yo ya tengo a un compañero de curro y a un amigo que me andan empezando a preguntar por juegos. Hay que incentivarlo y tener juegos en nuestro idioma ayuda mucho, mucho.

Estoy totalmente de acuerdo... si encima de complejos están sólo en inglés... ¿cómo se van a vender?  ::)

Jaijor

De verdad que no entiendo muchas cosas. Llevo poco tiempo en esto de los juegos de mesa, pero no he parado de leer por aquí las ganas que hay de enganchar a 'no jugones', de abrir el mercado de los juegos de mesa, de que este fantástico mundo lo puedan disfrutar muchas más personas, etc., etc., y resulta que se nos pregunta por nuestra opinión sobre nuevos juegos para editar en español y leo muchos comentarios negativos, que si no hay mercado, que si no merece la inversión, que para qué.... de verdad, no lo entiendo.

Para abrir mercado a más gente, tienes que ponérselo fácil, ofrecer un catálogo amplio, con lo mejorcito del mercado, y sí, que esté en español es fundamental para llegar a toda esa gente que queremos introducir en este mundo.

Casiveyaunos

#70
Cita de: Jaijor en 11 de Mayo de 2012, 17:53:42
De verdad que no entiendo muchas cosas. Llevo poco tiempo en esto de los juegos de mesa, pero no he parado de leer por aquí las ganas que hay de enganchar a 'no jugones', de abrir el mercado de los juegos de mesa, de que este fantástico mundo lo puedan disfrutar muchas más personas, etc., etc., y resulta que se nos pregunta por nuestra opinión sobre nuevos juegos para editar en español y leo muchos comentarios negativos, que si no hay mercado, que si no merece la inversión, que para qué.... de verdad, no lo entiendo.

Para abrir mercado a más gente, tienes que ponérselo fácil, ofrecer un catálogo amplio, con lo mejorcito del mercado, y sí, que esté en español es fundamental para llegar a toda esa gente que queremos introducir en este mundo.

Absolutamente de acuerdo. Si en su día la casa NAC se hubiera detenido ante los riesgos que corría... Sí ya sé que terminó cerrando, pero fue un bombazo en su momento y se convirtió en una especie de mito para muchos de mi generación.

ja.escartin

Una cosa, no es lo mismo traducir que editar. Creo que juegos con poco texto que traducir (o solo dependientes de un reglamento que ya esta traducido) pueden ser atractivos para que devir los edite (juegos como batte line o dominant especies).

Personalemnte conozco bastantes personas que compran juegos de vez en cuando (no estoy hablando de jugones inciados) y muy pocas que compren en tiendas especializadas y mucho menos juegos directamente a GMT.

Devir esta en sitios donde esa gente puede acceder y... si hay gente hay negocio.

No digo que si el Combat comander se vende en el corte ingles o en el inerkits no vaya a vender ningún ejemplar, pero... entre gente no jugona (y que no se ha leído ni una reseña) mi humilde opinión es que puede tener mas tirón juegos como el de los lemmings que juegos de guerra (no metais aquí al risk porque, como ya se ha dicho, es un juego con solera totalmente integrado en la cultura popular).

ala ya me podeis pegar.





Cateusk

Con una buena publicidad vendes calabazas a 10.000 € !!!

¿O acaso os creeis que la mayoría de gente se mira de qué van los juegos más populares? La gente compra lo que sale por la televisión y punto... (y por desgracia).

Stuka

Pongamos como ejemplo lo único que tenemos, el TS. Este juego ha sido uno de los más estudiados de la historia, sino el que más. Y revisado a conciencia por multitud de jugones, traductores y testeadores de juego, entre otros. ¿Qué hemos conseguido con esta versión de Devir? Un juego casi perfecto en cuanto a sus componentes, eso es todo. ¿Cómo es posible que después de tanto como se ha hablado y escrito de este juego te quede una sensación un tanto amarga después de comprarlo? ¿Como te sentirías si te compraras un coche magnífico pero con fallos? Que no le funcionara el cierre centralizado, por ejemplo, o la ventanilla izquierda baja pero no sube, o sencillamente el coche vibra a más de 80 Km/h.

Vale, no debería usar comparaciones, pero es que es muy fuerte que, estando más que traducidas y revisadas TODAS las cartas del juego, Devir nos traduzca "met" por "superar", cambiando así el significado de VARIAS cartas; y esto es solamente un ejemplo de las muchas erratas que se han encontrado ya, no solo en las cartas, tb en las fichas y hasta en el mapa :o. Y me repito de nuevo, lo tenían todo "a huevo" (perdón por la expresión). Y no quiero dar la brasa con el TS porque ya no tiene remedio, y porque es la pandereta de todos los días, erratas y más erratas por todas partes, no importa donde mire (Devir, Edge, GMT :P). Señores, una cosa son los errores de imprenta (me como una palabra) y otra cosa son errores de traducción o maquetación que influyen enormemente en los juegos.

Entonces digo yo que para esto no merece la pena. Yo he comprado el TS de Devir, hice mi preorder antes de saberse nada, claro. No estoy disgustado tampoco, que conste, es una buena copia después de todo. Pero no me compraré ningún Combat Commander de Devir, demasiadas fichas y cartas para que no haya erratas. Además, ¿quién no tiene ya una copia de un CC? ¿Cuantas copias creeis que se podrían vender de un CC en español?

Vamos a ver, si Edge conociendo de antemano que el juego Elder Sign de FFG tenía erratas ya identificadas, ¿por qué regla de tres esas mismas erratas aparecen en el Simbolo Arcano de Edge? Pero ¿quién dirige estas empresas y en que piensan los que trabajan alli? Para mi no tiene explicación y siento decirlo, pero en algunos casos concretos tampoco tienen excusas.

"Esos asteroides no me importan comandante. Quiero esa nave, sin excusas". Darth Vader (El Imperio Contraataca).
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

horak

Cita de: Stuka en 11 de Mayo de 2012, 18:51:04
Pongamos como ejemplo lo único que tenemos, el TS.

[...]

¿Qué hemos conseguido con esta versión de Devir?


Han conseguido, por ejemplo,  que salga por la tele en horario de máxima audiencia (TV3) y allí se hable de juegos, que es lo que se supone que queremos  ¿no? dar a conocer el mundillo para que mas gente se introduzca. Vale que solo fueron 15 minutos y solo fue un dia, pero por algo se empieza

Vale que puedes estar decepcionado por las erratas de TS, pero ¿por eso no han de publicar nada mas?

Que no nos encontremos como enemigos,
pero si lo hacemos,
que los Dioses canten nuestra lucha.

Diccionario de términos jugones

Mi colección

CircusMaximus3D