Welcome to La BSK. Please login or sign up.

18 de Marzo de 2025, 23:33:17

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Esperan que el juego salga en castellano para comprarlo?

Iniciado por Cheppe, 22 de Septiembre de 2012, 15:48:53

Tema anterior - Siguiente tema

Cheppe

Cuanto de Uds esperan a que el juego salga en castellano o que alguien traduzca las instrucciones para después comprar el juego?

Esto solo afecta a los juegos con mucha dependencia del idioma.

Hagel

#1
Yo, a no ser que sea totalmente independiente del idioma, me espero siempre a ver si al final sale en castellano.

En mi grupo de juego nos defendemos todos bastante bien con en inglés menos uno, y solo por ese uno, ya hay juegos que tenemos en inglés que no ven mesa cuando esta él... y ese uno es el más asiduos en las quedadas.  :D

Y en los cooperativos, tenemos el Mansiones de la Locura en inglés, y pensábamos que al ser cooperativo no habría ningún problema ya que las cartas son de "conocimiento común", pero aun así, el "esfuerzo" de estar continuamente traduciendo ralentiza muuucho las partidas.

Jansy

Yo siempre espero que los juegos salgan en uno de mis idiomas nativos (catalán o castellano), a no ser que el juego sea totalmente independiente del idioma. En este caso, siempre miro si puedo encontrar las instrucciones en catalán o castellano (si las instrucciones del juego vienen en inglés y son cortas, no me importa mucho).

Cheppe

Uds en España tienen esa opción de esperar porque acá del otro lado del charco sabemos que esto no pasará. Las que están en castellano son los famosos monopolios, sorry, parchis y etc.

En mi caso aunque tuviera la opción esperarlo en castellano de todas maneras lo compraría en inglés porque soy medio desesperado jaja ;D

Miguelón

A mi me da lo mismo, si un juego me gusta me lo compro, no me importa mucho el idioma (salvo que esté en algún idioma rarísimo sin traducción al inglés)
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

kalamidad21

Si el juego es 100% independiente del idioma, no necesariamente, vamos que no.

Si el juego tiene textos....y tengo la intuición de que puede salir en castellano .... espero.

Sólamente cuando ya no tengo esperanzas de que salga en castellano y veo que es adaptable (textos y cartas tradumaquetadas, o al menos traducidas) si el juego me interesa lo compro.

Raro es que compre juego en inglés, con texto y se juegue tal cual.
Si no meneas el árbol, no cae la fruta

basileus66

Si tus opiniones no molestan a nadie es porque no tienes ninguna.

cjenmascarado

Yo, si me es posible, lo compro en edición inglesa. En mi grupo no hay problema (y si lo hay se explican antes bien las posibles dudas).

Comprar en inglés te facilita el tener todas las ampliaciones, tenerlas al momento y en muchas ocasiones los precios son más bajos. Por contra, en cuanto salen las ediciones en castellano, las tiendas se deshacen del stock en inglés y no lo vuelven a reponer...

También es verdad que ante igualdad de condiciones (juego sin expansiones y a similar precio) compro el que se edita aquí  ;D.

Stuka

El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

Miguelón

Cita de: cjenmascarado en 22 de Septiembre de 2012, 17:27:02
Yo, si me es posible, lo compro en edición inglesa. En mi grupo no hay problema (y si lo hay se explican antes bien las posibles dudas).

Comprar en inglés te facilita el tener todas las ampliaciones, tenerlas al momento y en muchas ocasiones los precios son más bajos. Por contra, en cuanto salen las ediciones en castellano, las tiendas se deshacen del stock en inglés y no lo vuelven a reponer...

También es verdad que ante igualdad de condiciones (juego sin expansiones y a similar precio) compro el que se edita aquí  ;D.

Y no olvidemos las erratas que suelen traer los juegos editados en castellano.
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

Cristian23zgz

Mayormente dependiendo de la cantidad de texto en ingles, aunque últimamente compro sin importarme el idioma, así voy practicando mi nivel ingles certificado Magic

Cheppe

No creen que los editores Españoles pueden tratar de introducir esos mismos juegos en castellano en América Latina? Sobre todo en países más grandes como México, Argentina, Colombia, Venezuela y Chile, Y así abrir más sus mercados.

Seda

Yo siempre lo he dicho, prefiero los juegos en castellano aunque sean 100% independientes del idioma. Por aquello de apoyar a la industria española.
Me espero, o vendo el juego en extranjero y me compro el español si es que ya lo tenía.

Aun a día de hoy, que me he dado de bruces al estar viviendo en UK, sigo con esa mentalidad.

cjenmascarado

CitarY no olvidemos las erratas que suelen traer los juegos editados en castellano.

Además. Pero vamos..., que supongo que si el juego fuera español y lo tradujeran al inglés, les pasaría lo mismo... Los problemas de traducción no sólo son culpa de los medios y del interés en lo que se hace, sino que muchas veces son problemas en la interpretación y de que el que traduce, en ocasiones, no tiene ni idea de que es (o para que es) lo que está traduciendo.

CitarNo creen que los editores Españoles pueden tratar de introducir esos mismos juegos en castellano en América Latina? Sobre todo en países más grandes como México, Argentina, Colombia, Venezuela y Chile, Y así abrir más sus mercados.

Supongo que si no lo hacen será porque no puedan. En España es difícil y caro editar juegos. Es posible que al sumar los gastos de transporte la diferencia con los ingleses o los alemanes sea abismal. Esto lo podemos ver en que las páginas alemanas hacen a veces unas ofertas que quitan el hipo...

Cheppe

Si hubieran más diseñadores españoles o de habla castellana otro gallo cantaría también.